Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12323 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8245 | Наверх ##
18 января 2025 21:02 18 января 2025 21:05 tva написал: [q] Церковь с трудом давала согласия на браки между кузенами. И только после клятвенного обещания, что у супругов не будет детей.[/q]
А источник таких сведений можете указать? Лично я такое считаю выдумками. Ибо церковный брак и существовал как институт только для рождения детей, не и иначе. В свое время я здесь где-то большой пост опубликовал про близкородственные браки... Если церковь дозволила брак - то она освятила Таинство. Какие еще могут быть условия к его совершению? Вдумайтесь, в то, что вы написали... Брак либо есть, либо нет. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12323 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8245 | Наверх ##
18 января 2025 21:20 [q] У католиковъ если родство близкое, то вступленіе въ бракъ разрѣшаетъ папа, а въ дальнемъ родствѣ бракъ разрѣшаютъ епархіальвые епископы.[/q]
Родство второй степени - дворюродные брат и сестра. Разрешение на такой брак формально дает Папа Римский. В 1873 году в Варшаве знаменитый российский художник 30-летний Генрих Семирадский обвенчался со своей 18-летней кузиной Марией Прушинской. От одного оглашения в Костеле последовало увольнение от Генеральной Консистории Варшавской Архиэпархии от 12 (24) октября 1873 года, а также последовало позволение от родства второй степени от Папы Римского чрез Генеральную Консисторию Варшавской Архиэпархии от 11(23) октября того же года за №2165, а тоже последовало позволение родителей новобрачной как неполнолетней... Другой знаменитый художник Ге Петр Николаевич. Он также был женат на своей двоюродной сестре, Екатерине Ивановне Забеле, родной сестре певицы Надежды Ивановны Забелы-Врубель, ставшей женой художника М. А. Врубеля. Czernichowski написал: [q] Кто-нибудь знает, как считались в 19 веке степени родства у католиков? [/q]
Внизу ссылка
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (3) |
| lipa Сообщений: 1673 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 601
| Наверх ##
19 января 2025 12:59 19 января 2025 13:02 Помогите, пожалуйста разобраться с отчеством. В такой форме записи Wolowiczowa Kateryna Switowna правильно считать, что Катерина - дочь Свиты? | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12323 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8245 | Наверх ##
19 января 2025 13:34 Полагаю, что Вы правы. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
AlexeyIgn Сообщений: 778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 651 | Наверх ##
19 января 2025 14:06 lipa написал: [q] Помогите, пожалуйста разобраться с отчеством. В такой форме записи Wolowiczowa Kateryna Switowna правильно считать, что Катерина - дочь Свиты?
[/q]
скорее Свитовна - не отчество, а девичья фамилия жена Воловича Катерина, урожденная Свита --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| lipa Сообщений: 1673 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 601
| Наверх ##
19 января 2025 16:02 19 января 2025 16:04 AlexeyIgn написал: [q] скорее Свитовна - не отчество, а девичья фамилия жена Воловича Катерина, урожденная Свита[/q]
Да, я про такой вариант. Но вопрос возник по той причине, что у Вольфа эта же Катерина названа Юрловой, дочерью Ивана Юрлова. ПРичем ссылка на тот же документ из ЛМ, что и на Свитовну. Книга 242. Объяснить пока не могу это противоречие. Причем, в некоторых источниках смерть Катерины Юрловны - 1568 год. А документ 1579 г. Могла ли Свитовна назвать дочкой падчерицу, не знаю.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
20 января 2025 6:54 vinkler написал: [q] Помогите перевести. Спасибо[/q]
Состоялось в городе Тыкоцине, дня 24 января 1923 года в четвертом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей, Павла Пилиса 47 лет, и Станислава Доленгевича 30 лет, обоих господарей рольных, в деревне Радулах проживающих, сегодня заключен брак между Альбином Пилис, юношей, сыном Иосифа и Францишки из Милевских, супругов Пилисов, господарей рольных, 23 года имеющим, рожденным и проживающим при родителях в деревне Радулах, и Анной Грудзкой (Gródzka), девицей, дочерью Станислава и Юзефы из Залевских, супругов Грудзких, господарей рольных, 16 лет имеющей, рожденной и проживающей при матери в деревне Гурске. Браку этому предшествовали три объявления, в днях 1, 7 и 14 января текущего года в костеле парафиальном тыкоцинском, и 30 декабря прошлого года, 7 и 14 января текущего года в костеле парафиальном рутковском оглашенные. Новобрачные сообщили, что предсвадебного договора между собой не заключали. Разрешение устное присутствовавшей при акте матери новобрачной было объявлено. Обряд этот церковный был исполнен ксендзом Болеславом Садовским, местным пробощем. Акт этот, новобрачным и свидетелям, неграмотным, прочитанный, только нами был подписан. Подпись | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
20 января 2025 8:08 GrayRam
Спасибо. Значит, все-таки половинками степени родства считали. Не знал. | | Лайк (1) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
23 января 2025 10:05 запись 62. помогите, пожалуйста с переводом записи о рождении 12 ноября 1816 Andrzej Nawrocki от Piotr и Marianna в Szadek. можно в общих чертах, возраст родителей, кто присутствовал , свидетели и тп
 | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
23 января 2025 10:41 и еще, пожалуйста, переведите запись о смерти в 1828 Марианны жены Петра Навроцкого. запись 120
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change