Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1260 1261 1262 1263 1264 * 1265 1266 1267 1268 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1306

diza написал:
[q]

Влоки, морги, пренты (пруты)
[/q]

Там вопрос стоял только о влоках. "wł" написано так, что можно подумать, будто первая буква - "r".
О моргах и прентах я автору запроса рассказывала раньше, поэтому он их сейчас не нумеровал как требующие перевода. biggrin1.gif
Но все равно - спасибо. 101.gif



GrayRam написал:
[q]
Błota Hałe - топкие болота
[/q]

Спасибо и вам! Запомню. 101.gif
Лайк (1)
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
Здравствуйте!
Премного благодарен!

Посмотрите пожалуйста вот этот текст:

Прикрепленный файл: Что тут написано Польский.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1306
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
pod zabudowaniem - под застройкой
gruntu oromego - обрабатываемой земли (пахотной)
последнее слово не понимаю
Лайк (1)
Mikheevvi
Участник

Mikheevvi

Сообщений: 55
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 72
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 1 декабря 2024 9:08
Вот оно что, спасибо большое!
Да, там где-то был такой застенок Завыня/Завыенье, в нем тоже по инвентарям Ратомские определялись.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

Ruzhanna написал:
[q]
последнее слово не понимаю
[/q]


Земли пахотной в полетке 1-м: (poletko - небольшое поле)
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1306

Czernichowski написал:
[q]
poletko - небольшое поле)
[/q]
Полетко - какая прелесть!
Однако буква "Р" написана весьма причудливо, я бы сказала.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12329
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8249

Ruzhanna написал:
[q]
Полетко - какая прелесть!
[/q]

1-ая буква больше была похожа на D.
На росссийской мове полетка - это делянка, т.е. уменьш. от надел.

Прикрепленный файл: Poletko.png
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (3)
sanfom
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте.
Очень прошу, помогите прочитать!
Предположительно рождение моего предка 1846г Ворняны Островецкий район. Запись на польском, что еще больше усложняет мои поиски.

Прикрепленный файл: Screenshot 2024-12-01 223036.png
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651

sanfom написал:
[q]
Здравствуйте.
Очень прошу, помогите прочитать!
Предположительно рождение моего предка 1846г Ворняны Островецкий район. Запись на польском, что еще больше усложняет мои поиски.
[/q]


Года 1846 месяца мая 27 дня в Ворнянском римско-католическом приходском костеле окрещен водой и св. елеем младенец именем Антоний ксендзом Валентием Петрашевичем
Крестьян Томаша и Анели из [рода] Гришкевичей Витковских, законных супругов сын, 1846 года месяца мая 22 дня в деревне Дубниках Ворнянского прихода рождённый
К крещению держали крестьяне Стефан Сосницкий с Марцианной Стручинской(?), девкой

---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
Corum
Начинающий

Бендеры
Сообщений: 28
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 28
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом. Это запись рождении Розалии 1849 года. К сожалению я ничего не могу разобрать кроме имени Карол Диттбернер, который, по имеющейся у меня информации, должен быть ее дедом по матери.

Прикрепленный файл: Запись о рождении Розалии.png
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1260 1261 1262 1263 1264 * 1265 1266 1267 1268 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈