Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1260 1261 1262 1263  1264 1265 1266 1267 1268 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

Mikheevvi написал:
[q]
Здравствуйте, долго разбирался в этом документе 1693 года. Понял, что Станислав Янов Ратомский и его братья Константин и Ян продали грунт Ратомщизна Яну Неверовскому, потом идёт перечисление границ, и что кому из братьев там принадлежало..

Если Вам не сложно, напишите пожалуйста кратко что же там происходит у них.. Думаю от меня многое ускользнуло.
[/q]


Ускользнуло то, что землю продал только Станислав. Братья упомянуты в связи с тем, что земля Станиславу досталась по наследству от отца после равного раздела с братьями,
и в связи с тем, что его земля граничит с землями Константина и Яна.
За 150 злотых продана третья часть от трети коня в застенке Завыянском (так записано, хотя должно быть, вероятно "Завынянский", там есть река Выня, и в географическом словаре есть фольварк "Завынянка"). Покупатель Ян Невяровский. Проданная земля граничит с землей Константина и Яна Ратомских, также с землей Захариаша Давыдовского.
Собственно это и все значимое, остальное - стандартный текст продажной записи.
Станислав неграмотен, подписи печатарей размыты, две из трех прочитать не могу, третий - Ян Невяровский (в подписи - Неверовский).



Лайк (4)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
1. Земли (т.е. в род. падеже) и сенокосов
2. Здесь: меры длины
12. Литовская >> 14. ??? wł[oki] ?
13. Российская >> 15. ??? , 16. Саж[ени]
3. Сенокосы:
4. Хорошие
5. Болотистые
6. Всего
7. Выгоны
8. Смешанные леса
9. Болотные гати
10. Мшаники
11. Неудобья
Лайк (1)
diza

diza

Москва
Сообщений: 2214
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2253

Ruzhanna написал:
[q]
14. ??? wł[oki] ?
[/q]

Влоки, морги, пренты (пруты)
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254

Ruzhanna написал:
[q]
9. Болотные гати
[/q]

Нет. Здесь написано: Błota Hałe - топкие болота
"Hałe błota" - to nazwa błot nie zarośniętych krzewami i lasem.
Гало - в старобелорусском безлесное болото. Отсюда и топонимы ПодГалье, ЗаГалье и т.п.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311

diza написал:
[q]

Влоки, морги, пренты (пруты)
[/q]

Там вопрос стоял только о влоках. "wł" написано так, что можно подумать, будто первая буква - "r".
О моргах и прентах я автору запроса рассказывала раньше, поэтому он их сейчас не нумеровал как требующие перевода. biggrin1.gif
Но все равно - спасибо. 101.gif



GrayRam написал:
[q]
Błota Hałe - топкие болота
[/q]

Спасибо и вам! Запомню. 101.gif
Лайк (1)
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
Здравствуйте!
Премного благодарен!

Посмотрите пожалуйста вот этот текст:

Прикрепленный файл: Что тут написано Польский.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
pod zabudowaniem - под застройкой
gruntu oromego - обрабатываемой земли (пахотной)
последнее слово не понимаю
Лайк (1)
Mikheevvi
Участник

Mikheevvi

Сообщений: 55
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 72
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 1 декабря 2024 9:08
Вот оно что, спасибо большое!
Да, там где-то был такой застенок Завыня/Завыенье, в нем тоже по инвентарям Ратомские определялись.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

Ruzhanna написал:
[q]
последнее слово не понимаю
[/q]


Земли пахотной в полетке 1-м: (poletko - небольшое поле)
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311

Czernichowski написал:
[q]
poletko - небольшое поле)
[/q]
Полетко - какая прелесть!
Однако буква "Р" написана весьма причудливо, я бы сказала.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1260 1261 1262 1263  1264 1265 1266 1267 1268 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈