Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| nd976 Начинающий
Нью-Йорк, США Сообщений: 47 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
29 августа 2024 7:56 29 августа 2024 8:32 CzernichowskiСпасибо! Исправил. Я тогда повешу этот файл в теме Козел/Козёл. Как Вы думаете шаблон для переводов/транскрипции может пригодиться и куда его лучше выложить?
Прикрепленный файл (Люстрации 1789 ВКЛ Шаблон.docx, 22293 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3882 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2626
| Наверх ##
29 августа 2024 8:22 nd976 написал: [q] Как Вы думаете шаблон для переводов/транскрипции может пригодиться и куда его лучше выложить?[/q]
Это не тянет на "шаблон". Таблицы инвентарей были похожи только в общих чертах и подходах. Детально они все значительно отличались друг от друга и количеством граф, и названиями, и содержанием. Я вообще не встречал строго одинаковых инвентарных таблиц. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3882 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2626
| Наверх ##
29 августа 2024 8:33 29 августа 2024 18:31 KhudzinskiiAndrey написал: [q] Помогите пожалуйста перевести текст с польского языка! И можно еще в этом документе русский текст немного перевести? Что такое "Бенескулам от Мордасов Поповских" ? Кто такой "возный"? И что такое "позво"? Я таких слов не знаю, буду рад узнать, что они значат?[/q]
Если в этом документе Вас интересует Худзинский, то нет смысла его переводить. Это дело между Бенескулами и Мордасами-Поповскими. Василий Ху(о)дзинский - возный. Он выполняет свои функции, то есть просто привез вызов в суд в дом Василия Бенескула. Почитайте в сети про уряд возного. Этот уряд и здесь на форуме многократно обсуждался. Ищите поиском. | | Лайк (2) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
29 августа 2024 14:14 помогите, пожалуйста, перевести брак
 | | |
| Dmitrii_K Сообщений: 209 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 485
| Наверх ##
30 августа 2024 12:02 Приветствую. Помогите, пожалуйста, перевести подробно запись о рождении, в целом смысл понятен, интересуют детали.
 | | |
| KartaBY Беларусь Сообщений: 257 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 178
| Наверх ##
30 августа 2024 15:21 Помогите расшифровать имя. Подчеркнуто красным.
 --- Ищу Блинковские, Тишковы, Конколовичи | | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
30 августа 2024 19:31 южа написал: [q] Доброго времени суток ! Не уверенна в переводе и не могу опять понять месяц. Подправьте пожалуйста. В тысяча восемьсот семнадцатом году ?, Месяце ? ,17го преподобный Паулус Божко пресвитер Греко-Униатской приходской церкви в Семеновке крестил ребенка Никодимом, сына благородных Жозефа и Катарины Петрежицких. Крестными были Иоанес Пиотух и Катарина Лясковская. Петрыги
[/q]
7-bra - сентября Jozefi - Юзефа Joannes - Ян --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1292 | Наверх ##
30 августа 2024 19:38 южа написал: [q] Доброго времени суток ! Не уверенна в переводе и не могу опять понять месяц. Подправьте пожалуйста. В тысяча восемьсот семнадцатом году ?, Месяце ? ,17го преподобный Паулус Божко пресвитер Греко-Униатской приходской церкви в Семеновке крестил ребенка Никодимом, сына благородных Жозефа и Катарины Петрежицких. Крестными были Иоанес Пиотух и Катарина Лясковская. Петрыги
[/q]
Вы сами перевели правильно, но это надо бы было разместить на ветке переводов с латыни. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
30 августа 2024 22:11 южа написал: [q] AlexeyIgn Спасибо ! А год точно семнадцатый ? В герольдии, по выписке, якобы должен быть 1816 г.
[/q]
decimo septimo 17 --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3882 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2626
| Наверх ##
30 августа 2024 22:14 Dina2019 написал: [q] помогите, пожалуйста, перевести брак[/q]
Поскольку образец такой записи уже есть, только значимое: Шадек 1809 дня 24 января Жених: Петр Цихоцкий, юноша, стана городского, 23 года, при родителях, в ассистенции отца Антона Цихоцкого, мать не живет (и не названа) Невеста: Марианна Шиманская, девица 24 лет, в ассистенции отца Балцера Марженского (так написано, очевидно, ошибка писаря) и Агнешки из Липских Марженской. Оба из Шадека, и там же рождены. Свидетели: со стороны жениха Валентин Цихоцкий, стрый родной новобрачного 60 лет, Францишек Иванек, вуй новобрачного, со стороны невесты Блажей Шиманский… окончание на след. стр. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change