Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
zoom_girl Тюмень Сообщений: 154 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 128 | Наверх ##
9 августа 2024 6:27 Спасибо! --- Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
| | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
9 августа 2024 9:22 9 августа 2024 9:41 KhudzinskiiAndrey написал: [q] Добрый день. Прошу помощи в переводе похоронной метрики. Особенно интересует девичья фамилия жены отца ребенка. Она из Худзинских или из Нудзинских?[/q]
Года Господня 1842 месяца января 26 дня в городе Летнëвцах умерло дитя именем Ян от оспы Однодворцев Яна и Текли из Недзиньских (Нидзиньских - если "е" перечеркнуто, вроде не ę, "огнек" по другому написан) Kaczorowskich, законных супругов сын, имевший жития 2 года, сего костёла Стругского(?) прихожанин Которой тело Ян Лозинский декан Ушицкий того же года и месяца 28 дня на общественном приходском кладбище похоронил --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| ilvento Новичок
Новосибирск Сообщений: 12 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
9 августа 2024 10:29 Добрый день! Прошу помощи в переводе записи. Она одна такая среди записей о рождении детей, но трудно разобрать смысл. Заранее Благодарю!
 | | |
| ilvento Новичок
Новосибирск Сообщений: 12 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
9 августа 2024 10:46 и я так понимаю, эта запись тоже может быть по как-то связано с той, что выше, но более четкий снимок получился. Может об одном и том же человеке речь (предполагаю только)
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
9 августа 2024 12:09 9 августа 2024 12:10 ilvento
Это не метрики. В обоих случаях это служебные записи ксендза при проверке метрических книг во время визитации. | | Лайк (2) |
| ilvento Новичок
Новосибирск Сообщений: 12 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
9 августа 2024 12:51 Czernichowski написал: [q] ilvento
Это не метрики. В обоих случаях это служебные записи ксендза при проверке метрических книг во время визитации.[/q]
поняла, спасибо! | | |
KonstantinaНовичок  Россия Сообщений: 20 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
10 августа 2024 14:54 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести. Интересует первая запись из МК о смерти Федора Гапуника, не знаю польского, не могу разобрать даже его возраст на момент ухода.
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
10 августа 2024 16:04 Konstantina написал: [q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести. Интересует первая запись из МК о смерти Федора Гапуника, не знаю польского, не могу разобрать даже его возраст на момент ухода.[/q]
Года 1848 месяца января 10 дня в деревне Луцкой умер от болей в желудке отставной солдат Фёдор Гапоник, имевший от роду 61 год. Святых таинств приобщен. Прихожанин римско-католического Моссарского костёла. Коего останки того же года и месяца 12 дня были погребены на кладбище той же деревни местными жителями --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
KonstantinaНовичок  Россия Сообщений: 20 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
10 августа 2024 16:40 AlexeyIgn написал: [q]
Года 1848 месяца января 10 дня…[/q]
Благодарю! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1292 | Наверх ##
10 августа 2024 22:55 APA Состоялось в городе Новогроде дня 11 января 1836 года в 11 часу утра. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Яна Смеблы (?) 40 лет и Яна краевского 30 лет имеющего, хозяев влосцян, в Монтурце проживающих, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Рохом Цымком, влосцянином, года 32 имеющим, вдовцом по Юзефе из Пекарских, умершей дня 18 месяца ноября года прошедшего, родившимся в Едначеве от адама и Магдалены из ... (?), супругов Цымков, и Катажиной Балдзинской, девицей 22 лет, в Шабляке проживающей и там же родившейся от Якуба и Эвы из Юшков супругов Балдзинских, влосцян. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 1, 6 и 10 января в приходе Новогродском, а также устное разрешение присутствующих при акте бракосочетания родителей новобрачной было объявлено. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявляют, что не заключали добрачного соглашения. Акт сей явившимся и свидетелям прочитан. Явившиеся и свидетели писать не умеют. подпись ксендза. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change