Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1196 1197 1198 1199 1200 * 1201 1202 1203 1204 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1294
slu1979
По объявлению получается так.
Черным по белому написано: wydane przez Aleksandra Matwiejewa - "выданное Александром Матвеевым".
Лайк (1)
Inna73

Сообщений: 148
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 136
Пожалуйста, переведите девичью фамилию матери. Спасибо

Прикрепленный файл: 14 Пешкайтис Иозеф, Аткачунас Катаржина.jpg15об  Ж, Аткачинас Адам.jpg, 666222 байт
---

sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305

Inna73 написал:
[q]
переведите девичью фамилию матери
[/q]

Василевска
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Inna73

Сообщений: 148
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 136

sg59 написал:
[q]

Василевска
[/q]


sg59 Спасибо. Но блин! и которые их них мои ... один год, разница в 1,5 месяца.

---

Natali_Shalkouskaya
Новичок

Минск
Сообщений: 23
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 20
Здравствуйте! Помогите прочитать и перевести фамилию

Прикрепленный файл: IMG_20240630_154754.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8234

Natali_Shalkouskaya написал:
[q]
Помогите прочитать и перевести фамилию
[/q]

А может Вам это и ненужно? lol.gif
Надо было еще меньше кадр вырезать, чтобы "упростить" задачу.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (3)
Barghest

Barghest

Сообщений: 217
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 212
Уважаемые форумчане!
Помогите пожалуйста с текстом. Мне нужен не перевод, а просто надо разобрать рукописный текст. Я часть слов разобрать могу, но большую часть - нет, так как язык не знаю.

Запись номер 14. worthy.gif


Прикрепленный файл: Ignacy i Katarzyna szczuka 1842.jpg
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305

familyroots написал:
[q]
не встречалась ли вам фамилия Шпатаковский или Шпотаковский или Шпатоковский?
[/q]

Не поняла, причем тут переводы.
Зашла в Гугл, рекомендую и Вам - полным полно Шпатаковских.
В поисковике РГИА есть дело, где фигурирует Шпатаковский Лукиан и дело, где Шпотаковский Лукьян.
А правописание - кто как услышал, так и написал. Моих писали то Ращевские, то Рощевские, как правильно, никто не знает.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
AnnaZS
Участник

AnnaZS

Санкт-Петербург
Сообщений: 52
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 25
можно помочь с переводом третьего столбца о родителях Франциск и Антония Эйсмонты (но в девичьей фамилии я совсем не уверена) и Ян и Марианна (Каменская) Толочко Буду очень признательна

Прикрепленный файл: Катерина Толочко и Петр сборка брак 1828.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

Barghest написал:
[q]
Помогите пожалуйста с текстом. Мне нужен не перевод, а просто надо разобрать рукописный текст. Я часть слов разобрать могу, но большую часть - нет, так как язык не знаю.
[/q]


Если не нужен перевод, то что? Написать текст по-польски? Лично у меня это заняло бы в несколько раз больше времени, чем перевод по-русски. Может, кто-нибудь и займется этой непонятной мне работой.
Лайк (3)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1196 1197 1198 1199 1200 * 1201 1202 1203 1204 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈