Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1154 1155 1156 1157 1158 * 1159 1160 1161 1162 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305

ГалинаК написал:
[q]
в середине фамилии написали бы ł, а не Ł
[/q]

Карина с Алексеем правы. Посмотрите ту же букву в слове małżonkow через строчку ниже. Алексей написал букву ł с большой буквы исключительно для наглядности
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (4)
ГалинаК

Сибирь
Сообщений: 281
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 315

sg59 написал:
[q]
ГалинаК написал:
[q]

в середине фамилии написали бы ł, а не Ł
[/q]


Карина с Алексеем правы. Посмотрите ту же букву в слове małżonkow через строчку ниже. Алексей написал букву ł с большой буквы исключительно для наглядности
[/q]


На первом фото в словах "małzonków" и "Koscioła" буквы"ł" написаны одинаковое, в фамилии не прочитала как букву "ł".

На втором фото четко читается "Magdaleny z Szołomickich"

На третьем фото читается "Magdaleny z Szocyłowskich" - Магдалены из Шоциловских.

101.gif я старалась прочитать!
Галина
Лайк (1)
scarface-86

Сообщений: 617
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 209
Добрый день.
Помогите прочитать в записи 15 населенные пункты жениха и невесты, девичью фамилию матери невесты и фамилию жениха
и возраст жениха с невстой

Прикрепленный файл: 00018.JPG
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1294
scarface-86
Жениху 23 года, фамилия Чубинский, живет в деревне Зубры парафии Пулинской, невесте 18 лет, она прихожанка Ходорковского костела, мать невесты Юлия из Юнков Оржеховская.
Лайк (2)
shum

Минск
Сообщений: 118
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 49
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, с текстом.
Спасибо.
1_354_0_25_1538_0125.jpeg
scarface-86

Сообщений: 617
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 209
Помогите здесь прочитать месяц и имя ребенка

Прикрепленный файл: ДАЖО_178-03-0012._1845_рік._Метричні_книги_Житомирського_та_Овруцького_деканатів.jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 648

scarface-86 написал:
[q]
Помогите здесь прочитать месяц и имя ребенка
[/q]


Имя Фульгенты, Фульгентий - Fulgenty
Родился 23 февраля - lutego 23
крещен 19 апреля - kwietnia 19
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

shum написал:
[q]
во втором документе (вторая сторона рыночной площади отчества Прокопа и Куприяна).
[/q]


Это не отчества, это фамилии (прозвища).

У обоих похоже на Стовмич (Stowmicz), но не уверен
Лайк (1)
sandra87
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобрать текст. Заранее Вам очень благодарна.

Прикрепленный файл: P513-min.JPG
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1294
sandra87
Но это не польский язык. Написано по-русски хотя и дореформенной грамматикой, но вполне понятно. Почерк более чем приличный.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1154 1155 1156 1157 1158 * 1159 1160 1161 1162 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈