Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Фещенко Владимир Участник
Сообщений: 79 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 42 | Наверх ##
24 января 2024 15:29 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 24 января 2024 12:47 Очередное Вам спасибо. Да, это записи по одному ребёнку. Собираю по-тихоньку всех... | | Лайк (1) |
galina78 Санкт-Петербург Сообщений: 122 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 48
| Наверх ##
24 января 2024 17:14 24 января 2024 23:32 Czernichowski написал: [q] galina78
Да, латынь. Мы с Вами как-то по разному видим. Как раз имена родителей невесты читаются без проблем - Винцентий и Текля. А вот имя отца Людовика я почему-то не могу разумно прочитать. Как Вы его поняли? жених - Людовик, сын ? и Вероники, урожд. Дрич (или Дрез), Цадо, 18 лет, юноша невеста - Ядвига, дочь Винцента и Текли... (далее вообще мрак, девичья фамилия матери - что-то вроде "Ле..нова", фамилия невесты по отцу похожа на "Слышанова", но вообще нет уверенности), девица 17 лет.
[/q]
Спасибо большое, Людовик сын Эртмана Карловича Цадо, просто я знаю, документы есть, насчет Текли сомневалась, значит зря)))), Дрич, Слишанова все правильно, вот девичью фамилию матери тоже не могу прочитать, еще раз спасибо. Прочитала-Логинова)))) --- ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины | | |
Hics47 г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 702 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1358 | Наверх ##
25 января 2024 20:35 25 января 2024 20:36 Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести название нас. пункта (запись о рождении Парасья у Самуила и Меланьи Михневич). --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
25 января 2024 22:04 Hics47 написал: [q] помогите пожалуйста перевести название нас. пункта[/q]
А есть ли оно тут, название нас. пункта? --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
Hics47 г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 702 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1358 | Наверх ##
25 января 2024 22:11 GrayRam написал: [q] Hics47 написал:
[q] помогите пожалуйста перевести название нас. пункта
[/q]
А есть ли оно тут, название нас. пункта?[/q]
Должно идти после фамилии Михневич, либо писарь мог написать нас. пункт в сокращении (что не редкость для книг Павловичской церкви) и поэтому я его не разобрал. --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
25 января 2024 22:33 25 января 2024 22:37 После фамилии Михневич написано " и в тот же час бежмована"(т.е. миропомазана) Кстати, ребенок не Парасья, а Параскевия, это хорошо читается - Paraskiewia (только буквы ei местами попутаны) --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (3) |
Hics47 г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 702 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1358 | Наверх ##
25 января 2024 22:51 25 января 2024 22:51 GrayRam написал: [q] После фамилии Михневич написано " и в тот же час бежмована"(т.е. миропомазана) Кстати, ребенок не Парасья, а Параскевия, это хорошо читается - Paraskiewia (только буквы ei местами попутаны)[/q]
Спасибо. Видимо название либо пропустили, либо перед этой записью была другая о рождении ребёнка где указан тот же нас. пункт и чтоб не дублировать могли написать один раз. (как в записях о рождении в один день). --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
Мiхей Мінск Сообщений: 201 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 294 | Наверх ##
25 января 2024 23:59 Hics47 написал: [q] Видимо название либо пропустили, либо перед этой записью была другая о рождении ребёнка где указан тот же нас. пункт и чтоб не дублировать могли написать один раз. (как в записях о рождении в один день).[/q]
Левый нижний угол записи обрезан. Последнее слово в предпоследней строке - "wszyscy", то бишь "все". Обычно так указывали место жительства участников крещения, например "wszyscy ze Słobody". В этом обрезанном углу точно ничего не потерялось? И да, фамилии Михневич не вижу, вижу "Michnawych". | | Лайк (7) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519
| Наверх ##
26 января 2024 6:02 26 января 2024 6:07 Мiхей написал: [q] В этом обрезанном углу точно ничего не потерялось?[/q]
Вся левая часть обрезана, и сильно. Там точно что-то потерялось. В первой строке окончание какого-то слова есть, ...ia. Вероятно после "супругов" в начале второй строки могло быть целое слово "законных". В начале третьей строки точно целиком обрезано слово "крестными" (крестными были).Так что и название деревни в начале четвертой строки могло целиком уместиться в обрезанной части. | | |
Hics47 г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 702 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1358 | Наверх ##
26 января 2024 6:21 Вот целиком. --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
|