Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 68 69 70 71 72 * 73 74 75 76 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
dkahn
Участник

Сообщений: 31
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11
А что означает имя Słowa по польски? или как Sława?
Спасибо.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
@dkahn

В Польше всегда очень распрастраненные были старословянские и старопольские имена типа: Стани-слав, Влвды-слав, Яро-слав, Пшемы-слав, Мечи-слав. От них пошли женские имена: Станислава, Владыслава, Ярослава, Мечислава.
Слава / Славка (Sława / Sławka) это уменьшительное имя, которым можно к ним обращаться.
Słowa (Слова) - именительный падеж мн.ч. и родительный ед.ч. слова "słowo / слово". Как имя не может выступать.
boroda28

boroda28

Сообщений: 510
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 148
Прошу помощи в переводе
Sklep Sosna-FH Janko Jan Potrapeluk
взято с http://www.zumi.pl/1804230,Skl...firma.html

(не могу понять это музей ?!)
---
Лупаленко (все); Букацел, Войцеховский (Бессарабская губерния);
Кузнецов, Неврода (Аккерман).
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
@ boroda28

Sklep Sosna-FH Janko Jan Potrapeluk

Магазин "Сосна " - (владелец) Тарговая Фирма "Янко", которая принадлежит Яну Потрапелюку.
boroda28

boroda28

Сообщений: 510
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 148
apss

Благодарю. "+"
---
Лупаленко (все); Букацел, Войцеховский (Бессарабская губерния);
Кузнецов, Неврода (Аккерман).
МАДАМ**
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4
Подскажите,пожалуйста, как пишиться фамилия МАРАХОВСКАЯ по-польски.

Заранее благодарю,

Елена
---
Ищу МАРАХОВСКИХ(Польша,Канада),БОГАЧЕК(Львовская обл.,Польша)
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
@ МАДАМ**


МАДАМ, Мараховский - Marachowski, Мараховская - Marachowska. Фамилия не распрастраненная. Удачи в поисках!
МАДАМ**
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4
АРSS

БЛАГОДАРЮ ЗА ПЕРЕВОД!!!
---
Ищу МАРАХОВСКИХ(Польша,Канада),БОГАЧЕК(Львовская обл.,Польша)
miha

Новосибирск
Сообщений: 201
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 60
apss
Здравствуйте!
Чудом обнаружили у родственников старую икону.
Помогите перевести надпись пожалуйста:
Matko Boska Czestochowska
Pod Twoja
oborne nciekamy sie sweta
Roza Rodzicielko!
Заранее спасибо
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
@ miha

1. Matko Boska Czestochowska - в звательной форме " Матерь Божия Ченстоховская" - просьба .

ru.wikipedia.org/wiki/Ченстоховская_икона_Божией_Матери

2. Pod Twoją obronę uciekamy się, święta Boża Rodzicielko! - первые слова старинной прекрасной христанской молитвы ( и песни) к Богородицы , которая имеет в Польше и для поляков особое значение. Это уже не только религиозная песня, со временем она приобрела патриотический характер, пелась в интенции родины - во время неволи, войны, несчастья, поражения.
Вот полный текст, подчеркнутый перевод слов на иконе:
Под Твою защиту прибегаем,
Святая Богородица!

Не презри молений наших в скорбях наших,
но от всех опасностей избавляй нас всегда,
Дева преславная и благословенная!
Владычица наша, Защитница наша, Заступница наша!
С Сыном Твоим примири нас.
Сыну Твоему поручи нас.
Сыну Твоему отдай нас.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 68 69 70 71 72 * 73 74 75 76 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈