Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
28 сентября 2023 19:42 Ruzhanna написал: [q] vadimtre
Я ошиблась, там "z Hessów". N и Н я действительно перепутала при переписке, но в первом скане абсолютно четко написано "из Хессов". Что касается вашего второго скана, то там и правда совсем другая фамилия у Марианны. Ничего похожего на Хесс. Точно ли это та же пара? мне кажется - нет.[/q]
Утверждать не буду, что это одна и та же пара, но в том приходе с такой фамилией всего тринадцать записей за тридцать восемь лет ( с 1829-го по 1867)! Так, что скорее всего это одни и те-же.... А как-бы вы прочитали девичью фамилию Марианны на втором скане? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1801 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1316 | Наверх ##
28 сентября 2023 19:59 28 сентября 2023 20:09 Zvycajny написал: [q] Скорее Cotłów/Kotłów (Котлов)[/q]
Спасибо, я это тоже увидела, но все-таки первый скан заставил меня сомневаться. Если не знать, что ищешь, то возможны самые разные варианты толкования фамилии. Во всяком случае, для меня возможны. vadimtreНачинается явно на J, заканчивается, как мне кажется, на -ft. Вариантов у меня нет. Фамилии похожи на немецкие, я их не знаю. | | Лайк (3) |
guenther Понемногу отовсюду Сообщений: 789 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1889 | Наверх ##
29 сентября 2023 8:13 29 сентября 2023 8:34 Здравствуйте, Помогите, пожалуйста, прочитать текст на надгробии Мокржецких:  | | |
| Zvycajny | Наверх ##
29 сентября 2023 8:37 Вижу так, верхние строки на конце сколоты.
Tu spoczywaie ... do[mu] Mokrzeck[iego] i iego... Waleryia Mokrzecka | | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8267 | Наверх ##
29 сентября 2023 9:35 Zvycajny написал: [q] i iego... Waleryia Mokrzecka[/q]
małżonка - супруга --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (4) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
29 сентября 2023 11:56 Zvycajny написал: [q] ... do[mu][/q]
Во второй строке, по моему сначала S. P. (светлой памяти), потом имя должно быть. Последние буквы похожи на ...dor . Можно ли на непонятную первую часть наложить "Тео...", чтобы Теодор получился, не знаю. Я такого не вижу, но и в слове "małżonka" тоже довольно трудно наложить все буквы точно. А я согласен с GrayRam, что именно это слово должно быть. | | Лайк (2) |
guenther Понемногу отовсюду Сообщений: 789 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1889 | Наверх ##
29 сентября 2023 19:27 29 сентября 2023 19:35 Czernichowski, GrayRam, Zvycajny,
Izydor (Isydor)?
Только вот всех Исидоров поименно знаю, ни у кого супруги Валерии не было (по имеющимся документам во всяком случае). | | Лайк (1) |
guenther Понемногу отовсюду Сообщений: 789 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1889 | Наверх ##
29 сентября 2023 19:37 29 сентября 2023 19:38 Другой ракурс:  | | |
Barghest Сообщений: 221 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 214 | Наверх ##
29 сентября 2023 21:33 Zvycajny
Спасибо Вам огромное за дешифровку первой записи!
Вот прошу помощи у зала с дешифровкой в машинный текст второй.
 | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
30 сентября 2023 9:24 Barghest
Roku Pańskiego 1843 pazdziernika 11 w Nowo-Trockim Rzymsko-Katolickim parafialnym Kościele ochrszczono z Olejow SS niemowlę imieniem Walrya od JX Bazylego Łukaszewicza? wikaryusza
Pracowitych Alexandra i Emilii z Chodaszewiczów Stefanowiczów ślubnych małżonków córka, roku idącego, wrzesnia dwódziestego szostego we wsi Zamościu w tey parafii narodżona
Trzymali do Chrstu urodzoni WJP Alexander Bronieć, Assessor PWu Trockiego, z Emiliją Szach(?)nową, byłą Exe(?)tarową(?) Trockiey Assy: WJP Paweł Wosilewski, Assessor, z Kamiłłą Sieklucką panną
Пропуск буквы в имени девочки не от меня, так написано. | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change