Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1004 1005 1006 1007 1008 * 1009 1010 1011 1012 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
martini

Сообщений: 1405
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 955
Czernichowski и GrayRam, и ещё раз огромнейшее спасибо! Теперь всё ясно!

rose.gif rose.gif


GrayRam написал:
[q]
И мое недоумение. А какое отношение все эти тексты имеют к генеалогии?
Это история, краеведение... что угодно, но не практическая генеалогия.
Извините, конечно, мое удивление. confuse.gif
[/q]

Помимо состава семьи, очень полезного для генеалогии, сведения о количестве скота, земель и налогов помогают составить чёткую картинку о быте семейства, а это же - часть биографии. Было бы безмерно жаль обойти эти знания! biggrin1.gif
valerynikolaizen
Участник

Сообщений: 85
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 23
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 апреля 2023 7:03

Спасибо большое! Очень интересно. Вот и верь после этого записям! shok.gif
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6
Доброго времени суток, помогите пожалуйста с переводом

Прикрепленный файл: Screenshot_20230416-134516_Chrome.jpg
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

Czernichowski написал:
[q]
FernandoJrolovich

Tema equivocado, pero responderé.

El distrito de Slutsk, el distrito de Krasnoslobodsky (Krasnaya Sloboda), el consejo del pueblo de Starchitsky (Starchitsy), el pueblo de Zavshitsy. Está aquí - 52.829719, 27.331838
[/q]



hola, tengo cartas que no pude traducir, me podrian ayudar con la traduccion porque son manuscrita? Son breves, breves, no largas, y algunas notas, como la que adjunto.

Здравствуйте, у меня есть письма, которые я не смог перевести, не могли бы вы помочь мне с переводом, потому что они написаны от руки? Они короткие, короткие, не длинные, и какие-то заметки, вроде той, что я приложил.

Прикрепленный файл: NOTA CORTA.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1305
FernandoJrolovich

Вначале по буквам:
"...и уведомляем тебе, что кобыла привела жарапца
не отчень хароши но и неплохи
и уведомляем тебе что отчень
у на[с] теперь грознае лето
и погарели гумна унашом селе
Воншацево (?) и бораново..."

Теперь для Гугла:

и сообщаем тебе, что кобыла родила жеребенка, не очень хороший, но и не плохой
и сообщаем тебе, что этим летом сильные грозы, и сгорели гумна в нашем селе Воншацево (?) и в Баранове

Лайк (3)
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
MUCHA S GRACIAS.

TENGO ALGUNAS CARTAS MAS, PODRIAS AYUDARME

CONTA CONMIGO SI NECESITAS TRADUCCION AL ESPAÑOL


БОЛЬШОЕ СПАСИБО.

У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО ПИСЬМО, ПОМОГИТЕ МНЕ

СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ, ЕСЛИ ВАМ НУЖЕН ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ

Прикрепленный файл: img050.jpgimg051.jpg, 3154990 байт
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1305
FernandoJrolovich
Прочитать эти письма можно, почерк хорошо читается, но сами сканы слишком обрезаны по всем краям: и сверху, и снизу, и по частично бокам. Из-за этого теряется несколько строк и по краям - часть слов. Нельзя ли пересканировать, чтобы вся страница была видна полностью? Не хочется гадать об отрезанных словах.
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8
Спасибо за помощь, я не могу найти много переводчиков в моем регионе. Я передаю вам то, что я прочитал и хорошо отсканировал. Не могли бы вы увидеть адрес этого письма, отправленного из России в Аргентину?

Gracias por estar ayundome, no consigo muchos traductores por mi region. Te voy pasando lo que tengo legible y bien escaneado. Podrias ver la direccion de esta carta que se envio de Rusia a Argentina.?

Прикрепленный файл: domicilio rusia 2.jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651

FernandoJrolovich написал:
[q]
Спасибо за помощь, я не могу найти много переводчиков в моем регионе. Я передаю вам то, что я прочитал и хорошо отсканировал. Не могли бы вы увидеть адрес этого письма, отправленного из России в Аргентину?

Gracias por estar ayundome, no consigo muchos traductores por mi region. Te voy pasando lo que tengo legible y bien escaneado. Podrias ver la direccion de esta carta que se envio de Rusia a Argentina.?
[/q]



Беларусь
Слуцкого округа
Краснослободского района
Старчицкого сельсовета
Села Завшиц
Макара Да... (фамилия неразборчиво)

Сейчас это
Минская область
Солигорский район
Октябрьский сельсовет
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

AlexeyIgn написал:
[q]

FernandoJrolovich написал:
[q]

Спасибо за помощь, я не могу найти много переводчиков в моем регионе. Я передаю вам то, что я прочитал и хорошо отсканировал. Не могли бы вы увидеть адрес этого письма, отправленного из России в Аргентину?

Gracias por estar ayundome, no consigo muchos traductores por mi region. Te voy pasando lo que tengo legible y bien escaneado. Podrias ver la direccion de esta carta que se envio de Rusia a Argentina.?
[/q]




Беларусь
Слуцкого округа
Краснослободского района
Старчицкого сельсовета
Села Зависит
Макара Да... (фамилия неразборчиво)
[/q]

Может, фамилия Демидов? Буква Е соединилась с частью буквы М.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1004 1005 1006 1007 1008 * 1009 1010 1011 1012 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈