Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| karelkanata | Наверх ##
25 января 2023 21:19 25 января 2023 21:34 RUMBURAK1945 написал: [q] karelkanata написал:
[q] Друзья сориентируйте пожалуйста: Равский (возможно не точно написали )обвод гдг может находиться?
[/q]
Равский уезд, Лодзинское воеводство, Местопребывание повятовых властей - город Рава-Мазовецка.
[/q]
Скажите пожалуйста что нибудь оцифрованное из документов. Хочу поискать Казимира Изидорова Шинкевич примерно 1813-1815 года рождения | | |
| RUMBURAK1945 Сообщений: 638 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10851
| Наверх ##
25 января 2023 22:38 karelkanata написал: [q] RUMBURAK1945 napisał:
[q]
karelkanata napisał:
[q]
Przyjaciele orientują proszę: Ravsky (może nie dokładnie napisane) zarys gdg może być?
[/q]
powiat ravski, województwo łódzkie, Siedzibą władz powiatu jest miasto Rawa Mazowiecka.
[/q]
Proszę mi powiedzieć coś zdigitalizowanego z dokumentów. Chcę poszukać Kazimierza Izidorowa Szynkiewicza o roku urodzenia 1813-1815
[/q]
Poszukiwana osoba nie występuje Portalu Geneteka, oraz w Portalu Szukaj w Archiwach. Z szacunkiem Andriej Человек, которого вы ищете, не появляется на Портале Генетека и в Портале Ищите в архивах. С уважением, Андрей | | Лайк (1) |
| sog68 Новичок
Барнаул Сообщений: 13 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 304 | Наверх ##
27 января 2023 15:48 Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочитать текст метрической записи о рождении, сделанной в Эллерненском костеле в 1834 году.
 --- Ищу Сесоровых и Наумовых из с. Ракиты Барнаульского и Сергачского у., Косенко с. Липово Чигиринского у. (Светловодский р-н), Кордель (Кардель) из Томской губ. и Новоалександровского у. Ковенской губ., Кевиш из Витебской и Курляндской губ. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1294 | Наверх ##
27 января 2023 16:56 30 января 2023 11:10 Кевишов 1. Года 1834 февраля 11 дня в Элерненском Римско-католическом приходском костеле окрещен с Св. Дарами (???) и Елеем (???) младенец именем Винцент Антоний (Wincenty Antoni) ксендзом Петром Богумилом (?) настоятелем (??? вроде написано proboszczem) этого же костела. 2. Працовитых Адама и Гражины (?) из Куськевичей (?) законных супругов Кевишов сын года текущего (?) февраля 4 в приходе Рим.катол. ... (название не поняла - Элерненском?) деревни Кевишов рожденный. 3. Держали ко Кресту урожденный Юзеф Янковский (?) с урожденной Антонеллой Доминика Панкевича (?) супругой, ассистировали працовитый Винцент Кевиш с урожденной Кристиной Юзефа Янковского супругой. | | Лайк (2) |
| Jasminka Москва Сообщений: 240 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 131
| Наверх ##
30 января 2023 18:15 Здравствуйте! Вы могли бы мне помочь: не могу перевести и понять, есть ли мое село Почапинцы в "Словнике географических названий Речи Посполитой". Вот ссылка на словарь. Может, раньше есть. Я не могу перевести и название села на польский. Буду очень Вам признательна и благодарна за помощь! http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_VIII/353 --- Кто ищет, тот всегда находит. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
30 января 2023 20:09 Jasminka написал: [q] Я не могу перевести и название села на польский.[/q]
Название по-польски - Poczapińce И таких селений в словаре пять. Все в разных украинских уездах. Если Ваше село в Звенигородском уезде, то я выделил его. Что там Вас интересует?
 | | |
| Jasminka Москва Сообщений: 240 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 131
| Наверх ##
30 января 2023 21:30 Czernichowski написал: [q] Jasminka написал:
[q] Я не могу перевести и название села на польский.
[/q]
Название по-польски - Poczapińce И таких селений в словаре пять. Все в разных украинских уездах. Если Ваше село в Звенигородском уезде, то я выделил его. Что там Вас интересует?
[/q]
Спасибо, да в Звенигородском уезде. Хотела узнать, что написано о селе в этом словаре. Я собираю всю имеющуюся информацию и выписываю. Спасибо Вам за помощь! Если это мое село, Вы могли бы перевести, что о нем написано? Спасибо! --- Кто ищет, тот всегда находит. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
31 января 2023 7:42 31 января 2023 14:04 Jasminka
В основном то же, что у Похилевича. Почапинцы, деревня над безымянным притоком Гнилого Тикича, уезд звенигородский, 5 верст от Лысянки (католическая парафия), и 22 в. от Звенигородки (станции почт. и телегр.) на границе уезда каневского, 1200 жит., 2072 дес. земли. Церковь св. Параскевы, построена в 1726, 36 дес. земли. Согласно визитации декана корсуньского от 1741 г. к парафии принадлежало 40 осад (дворов), и еще 15 осад в дер. Верещаки. В середине 17 века принадлежала Константину Выговскому, потом входила в состав староства корсуньского и лысянского. Сейчас во владении Филипа Четверикова. Здесь в 1846 году был заложен второй (после Орловки) сахарный завод на Украине (Воейков ошибочно дает 1848 год). Ссылка на Архив Ю.-З. России (т.1 ч.3, стр. 387, 782). | | Лайк (1) |
| Jasminka Москва Сообщений: 240 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 131
| Наверх ##
31 января 2023 14:03 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 31 января 2023 7:42 Спасибо Вам огромное! Вот про Константина Выговского впервые вижу информацию. Спасибо! --- Кто ищет, тот всегда находит. | | |
| RUMBURAK1945 Сообщений: 638 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10851
| Наверх ##
31 января 2023 15:55 sog68 написал: [q] Dzień dobry! Proszę o pomoc w przeczytaniu tekstu metryki urodzenia sporządzonej w kościele Hellernen w 1834 roku.[/q]
Dzień dobry Wyjątkowo niestaranne pismo! Mało co można zrozumieć . Na pewno to była rodzina chłopska, jest w treści słowo „pracowici”. Albo biedna rodzina szlachecka, której zmieniona status na chłopski Chyba jest to metryka Antoniego Kieniewicza. Jest to nazwisko szlacheckie z guberni kowieńskiej Napisz nazwę parafii w języku polskim spróbuję popatrzyć na sąsiednie metryki może na tej postawie coś się uda. . Czytałem już w poszukiwaniu swoich kilkaset ksiąg ale , ten tekst jest jednym z gorszych Andriej Доброе утро Крайне небрежный почерк! Мало что можно понять. Это точно была крестьянская семья, в содержании есть слово "трудолюбивые". Или бедная дворянская семья, чей статус был изменен на крестьянский Думаю, это свидетельство о рождении Антония Кеневича. Это дворянская фамилия из Каунасской губернии. Напишите название прихода на польском языке. Попробую глянуть соседние метрики, может что-то сработает на таком настрое. . Я уже прочитал несколько сотен книг в поисках своих книг, но этот текст один из худших Андрей | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change