Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 943 944 945 946 947 * 948 949 950 951 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 785

sg59 написал:
[q]

POLIFEM написал:
[q]

: Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные?
[/q]


Там не только больше ничего нет, но и не вижу дату рождения Якова. Если это, конечно, не нижняя строка верней графы. Остальное все верно. А вообще постоянно пишут: не обрезайте сканы! Невозможно читать в порезанном виде.
[/q]


Спасибо большое! Больше обрезать не буду.

---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
alexeyre

Сообщений: 1208
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 541
Всем добрый день!

Скажите, пожалуйста, Федор Олифертович можно перевести, как Teodor syn Olgierda? Или Олиферт другому имени соответствует?
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

alexeyre написал:
[q]
Всем добрый день!

Скажите, пожалуйста, Федор Олифертович можно перевести, как Teodor syn Olgierda? Или Олиферт другому имени соответствует?
[/q]

Нет, имени Олиферт не существует, это так записанное или отчитанное Ольгерд
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
3222333

3222333

Планета Земля
Сообщений: 686
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 741

IrenaWaw написал:
[q]
имени Олиферт не существует,
[/q]

Существует имя Олифер.
---
Шутки кончились
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7998

3222333 написал:
[q]
Существует имя Олифер.
[/q]

Да, есть такое имя в словаре Тупикова древне-русских личных собственных имен.
UPD!
Имя вообще-то Елевферий (Eleutherius) или Элевтер (Элевтериус и подобное ему) = в просторечии Олифер или Олиферт.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098
Super.
В Польше имя Олифер/Олифиер выступало в XVI и XVII веках и только в одном регионе, с сильными православными традициями.
Напишите имя Ольгерд - буква Е сольётся с Р, нечетко прописанный мягкий знак и получится Олиферд
Имена писали царские чиновники, и польские имена частно писались с ошибками. Как и фамилии.
Могли написать Ольгерт вместо Ольгерд.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
3222333

3222333

Планета Земля
Сообщений: 686
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 741

IrenaWaw написал:
[q]
Super.
В Польше имя Олифер/Олифиер выступало в XVI и XVII веках и только в одном регионе, с сильными православными традициями.
Напишите имя Ольгерд - буква Е сольётся с Р, нечетко прописанный мягкий знак и получится Олиферд
Имена писали царские чиновники, и польские имена частно писались с ошибками. Как и фамилии.
Могли написать Ольгерт вместо Ольгерд.
[/q]



А с чего Вы взяли, что речь идет о 16-17 веках? И я что- то не нашел упоминания о географии по этому самому Федору Олифертовичу. Может он вообще не в Польше проживал, а на территории современной Беларуси. С кресовым польским и с такими переводами имён, что мама не горюй. Так что мог быть как Ольгерд, так и Олифер, ну или Елевферий.
---
Шутки кончились
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

3222333 написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Super.
В Польше имя Олифер/Олифиер выступало в XVI и XVII веках и только в одном регионе, с сильными православными традициями.
Напишите имя Ольгерд - буква Е сольётся с Р, нечетко прописанный мягкий знак и получится Олиферд
Имена писали царские чиновники, и польские имена частно писались с ошибками. Как и фамилии.
Могли написать Ольгерт вместо Ольгерд.
[/q]

А с чего Вы взяли, что речь идет о 16-17 веках? И я что- то не нашел упоминания о географии по этому самому Федору Олифертовичу. Может он вообще не в Польше проживал, а на территории современной Беларуси. С кресовым польским и с такими переводами имён, что мама не горюй. Так что мог быть как Ольгерд, так и Олифер, ну или Елевферий.
[/q]


Где я написала, что в заданном вопросе 16 и 17 век? Ткните.
И не приписывайте мне того, что я не писала и не додумывайте.
Перечитайте мой ответ внимательно.
Я написала, что имя Олифер в Польше выступало ТОЛЬКО в одном, православном, регионе в 16 и 17 веках.

Ранее автор вопроса спрашивал в темах о 19 веке и о регионах католических.
Теодор - там, где МОГЛО бы выступать имя Олифер, если бы ещё существовало, - написали бы ФеОдор.

Олифер сохранилось как фамилия, не как имя.

pS
В дискуссию с Вами не вступаю - переливанием из пустого в порожнее не занимаюсь.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7998
В Бобруйском уезде в 18-19 веках был дворянский род с такой фамилией Олиферович - патронимическая фамилия от имени Олифер.
Вот скан их РС за 1795 год, арендный владелец застенка Буды Петр Олиферович, жена Кристина, сыновья Иосиф, Викентий, Иван и Брунон.
Явно польскоязычные (судя по собственноручной подписи) и католики...
Этот род и в Гербовнике Бел. шляхты том 1 имеется.

Прикрепленный файл: record-image_.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
eldarilion

eldarilion

Дмитров
Сообщений: 275
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 233
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом записи о браке между Яном Коновал и Анастасией Грушко, место Krylow, год 1843.
Ссылка, акт №9

Прикрепленный файл: Konował Jan Gruszka Anastazja 1843 СОБ.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 943 944 945 946 947 * 948 949 950 951 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈