Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 889 890 891 892 893 * 894 895 896 897 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
ViktorKlatt

Состоялось в Сомпольне 2/14 сентября 1856 года в третьем (часу) пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Михала То...По..? (если первая буква - Р, то получится тот же Polziehn), 42 лет, и Якоба Вейнер 46 лет, господарей, в Гавронах проживающих, не родичей, хорошо знающих новобрачных, сегодня заключен церковный брак между Анджеем Арндт, коморником (нет своего дома), в Гавронах проживающим, 32 лет, рожденным в Калишских Холендрах (Kaliskie holendry) от Криштофа и Анны Катарины из Гундт, супругов Арндт, там же проживающих, вдовцом по Эльжбете из Блох,
и Кристиной из Шрёдер Никель, господарыней в Гавронах проживающей, 29 лет, рожденной в Гавронах от Михала Шрёдер, господаря там же, уже умершего, и жены его Розины из Каусс, доживотно в Гавронах проживающей, вдовой по Михалу Никель, умершего 2/14 августа прошлого года,
Браку этому предшествовали три объявления, оглашенные в днях 19/31 августа, 26 августа/7 сентября, и 2/14 сентября текущего года, в костеле евангелико-аугсбургском в Сомпольне, как и в парафии обоих новобрачных, а также в днях 12/24, 19/31 августа, и 26 августа/7 сентября текущего года в костеле евангелико-аугсбургском в Конине, как в парафии давнего места проживания новобрачного.
Остановки брака не произошло. Новобрачные сообщили, что не заключали предсвадебнго соглашения.
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан, подписан не был, все заявили, что писать не умеют.
Подпись
Лайк (1)
ViktorKlatt
Участник

Москва
Сообщений: 55
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 16
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 29 июля 2022 13:36

Спасибо огромное! Не представляю как Вы это делаете! Я глаза все сломал только чтобы имена какие-нибудь найти.

Разъясните, пожалуйста, еще, кто такие господари и что значит «доживотно проживающий»?
---
Ищу сведения о Klatt, Uibel из Быдгощ - Bromberg (Польша), Мурашов (Мурашев) из Годуново, Вяземский уезд,
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
Здесь господари очевидно хозяева, а "доживотно" значит пожизненно, синоним - na cale zycie т. е. на всю жизнь.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
ViktorKlatt
Господарь - то есть хозяин, человек, занимающийся сельским хозяйством и имеющий во владении свое собственное хозяйство - "госпОду": дом, землю, скот и т.д.
Доживотно - то есть пожизненно.
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

ViktorKlatt написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 29 июля 2022 13:36

Спасибо огромное! Не представляю как Вы это делаете! Я глаза все сломал только чтобы имена какие-нибудь найти.

Разъясните, пожалуйста, еще, кто такие господари и что значит «доживотно проживающий»?
[/q]


eostankovich написал:
[q]
Здесь господари очевидно господа, а "доживотно" значит всю жизнь проживающий.
[/q]


В очередной раз поражаюсь, как можно писать, "гремя" своими как бы знаниями и вводя пользователей в заблуждение???
"Господаж" - хозяин, владеет хозяйством, насколько понимаю, речь идёт о голландских/немецких колонистах. Колонист, занимающийся сельским хозяйством. Имел бы колонист другую профессию - мельник, сапожник, кузнец, - так и было бы написано.
"Доживотно проживающая" - Кристина Шрёдер вышла замуж за некоего Никеля, ей 29 лет, её отец умер, мать Розина - вдова, и не самая богатая, а может даже совсем небогатая. Но, вполне вероятно, что была богата (в чем сомневаюсь, судя по окружению), или все же после смерти мужа имела хозяйство/дом, который отдала или той же Кристине, или кому ещё другому из детей, "с правом пожизненного проживания", может, выделили ей комнату в доме, может, хоромы, может, флигель во дворе. Никаким хозяйством она НЕ занимается и никакой землёй ни в собственности, ни в аренде у неё нет.
А право проживать до конца жизни в доме сына/дочери, то есть иметь пищу и кров, у неё есть.

А "коморник" - человек без своего угла, утратил, сгорело, продал и деньги пропил, причины разные. Может снимать коморку у одних, может - у других. За небольшую плату или помощь по хозяйству. Выгонят - снимет у других.

PS
Плюсуюсь к Карине)
Карина написала быстрее меня)))

Карина, поправка - не господу, а Господарство.
Господа - заезжий дом, разновидность корчмы.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (4)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297

IrenaWaw написал:
[q]
Карина, поправка - не господу, а Господарство.
Господа - заезжий дом, разновидность корчмы.
[/q]


Разумеется, господарство. Спасибо за поправку! rose.gif Вот не могла же я не допустить ляп. biggrin1.gif
Лайк (1)
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 322
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 152
Вітаю, дапамажыце калі ласка прачытаць гэты дакумент пра Самуэля Маліноўскага і яго сына Марціна.

Прикрепленный файл: IMG_0271.JPG
---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
ViktorKlatt
Участник

Москва
Сообщений: 55
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 16
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 30 июля 2022 11:39

Спасибо большое за подробный развернутый ответ!
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Paval Hadzinski

8 февраля 1717(9?) возный (генерал) речицкого повета вместе с двумя шляхтичами, Анджеем и Миколаем Залескими, был вызван панами Самуелем из Малинова Малиновским, отцом, и Марцианом (???) Малиновским, конюшим повета речицкого, для того, чтобы провести оценку французского кунтуша, подшитого лисьим мехом.
Возный оценил его в 30 злотых. Похоже Малиновские переплатили кому-то, заплатив 50 злотых. Возный признает, что кунтуш столько не стоит и Малиновские имеют право требовать 20 злотых.
Лайк (3)
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 322
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 152

Czernichowski написал:
[q]
Paval Hadzinski

8 февраля 1717(9?) возный (генерал) речицкого повета вместе с двумя шляхтичами, Анджеем и Миколаем Залескими, был вызван панами Самуелем из Малинова Малиновским, отцом, и Марцианом (???) Малиновским, конюшим повета речицкого, для того, чтобы провести оценку французского кунтуша, подшитого лисьим мехом.
Возный оценил его в 30 злотых. Похоже Малиновские переплатили кому-то, заплатив 50 злотых. Возный признает, что кунтуш столько не стоит и Малиновские имеют право требовать 20 злотых.
[/q]


Дзякую!

---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 889 890 891 892 893 * 894 895 896 897 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈