Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 883 884 885 886 887 * 888 889 890 891 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
Hics47

Вы привели две записи. В первой Федор Роговик 30 лет похоронен 16 июня 1776. Во второй Степан Роговик - 22 июня.
Лайк (1)
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379

Czernichowski написал:
[q]
Hics47

Вы привели две записи. В первой Федор Роговик 30 лет похоронен 16 июня 1776. Во второй Степан Роговик - 22 июня.
[/q]



Большое спасибо за перевод!
---
Большое спасибо каждому за помощь.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4059
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2121

Czernichowski написал:
[q]
похоронен Степан ???
[/q]

Sciepana Szowconka
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Лайк (1)
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
Или Szewconka , похоже на Шевченко.
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4059
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2121

eostankovich написал:
[q]
Или Szewconka , похоже на Шевченко.
[/q]

Похоже. Основа общая "шавец", в переводе на русский -- "сапожник".
У беларусов сын/внук Шаўца -- Шаўчонак, у украинцев сын/внук Шевца -- Шевченко.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Лайк (2)
Vladislaww
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте, помогите, пожалуйста перевести запись о рождении 1844 года под номером 69 (первая на левой странице), если возможно, полностью

Прикрепленный файл: 1.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316
Vladislaww
69. Желязна Жондова (Żelazna Rządowa). Состоялось в городе Хожелях (им. пад. Хожеле Chorzele) 26 марта/7 апреля 1844 года в три часа пополудни. Явился Томаш Зелюняк, работник из деревни Желязны, 43 лет, в присутствии Йоакима Грабовского 40 лет, а также Антония Мерехля 20 лет, оба рольники (крестьяне) из Желязной, и предъявил Нам дитя женского пола, рожденное в Желязной дня вчерашнего в два часа утра от его жены Текли из Олендров 30 лет. Дитяти этому на Святом Крещении, состоявшемся сего дня, дано имя Эва, а родителями его крестными были вышеупомянутый Йоаким Грабовский и Марианна, жена его. Акт сей явившемуся и свидетелям, не умеющим писать, прочитан и подписан мною.
Подпись ксендза.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

Ruzhanna написал:
[q]
Vladislaww
69. Желязна Жондова (Żelazna Rządowa). Состоялось в городе Хожелях (им. пад. Хожеле Chorzele) 26 марта/7 апреля 1844 года в три часа пополудни. Явился Томаш Зелюняк, работник из деревни Желязны, 43 лет, в присутствии Йоакима Грабовского 40 лет, а также Антония Мерехля 20 лет, оба рольники (крестьяне) из Желязной, и предъявил Нам дитя женского пола, рожденное в Желязной дня вчерашнего в два часа утра от его жены Текли из Олендров 30 лет. Дитяти этому на Святом Крещении, состоявшемся сего дня, дано имя Эва, а родителями его крестными были вышеупомянутый Йоаким Грабовский и Марианна, жена его. Акт сей явившемуся и свидетелям, не умеющим писать, прочитан и подписан мною.
Подпись ксендза.
[/q]

Карина, поправлю.
Rolnik - это все же земледелец. Обрабатывающий поле. То есть это занятие.
Włościanin - это слово ближе к переводу как крестьянин, хотя тоже не совсем точно. Здесь определяется не тем, чем занимался, а социальный статус.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Vladislaww
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 5
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 16 июля 2022 13:36

Большое спасибо за помощь!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316
IrenaWaw
Спасибо за ценные для меня разъяснения! rose.gif
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 883 884 885 886 887 * 888 889 890 891 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈