Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| valerynikolaizen Участник
Сообщений: 81 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
17 января 2022 22:27 Мне очень не удобно, но если можно и вот эту последнюю запись о смерти.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1292 | Наверх ##
18 января 2022 11:45 valerynikolaizen 30. Года 1821 месяца апреля 23 дня в 10 часов пред полуднем явился пред Нами, органистом прихода Менцкого, заместителем чиновника гражданского состояния гмины Менцкой повята Шадковского обвода Сурадзкого воеводства Кали[ш]ского явились Богуслав Лауфер и Ян Гуза, оба проживающие в Колендрах Зборовских ... и соседи, и заявили Нам, что дня 21 апреля текущего года в восемь часов по полудни [женщина] по имени Анна Дорота из Линков Кунтцманова, 26 лет своей жизни имевшая, вероисповедания Евангелического, а супругой была Кристиана Кунтцмана, на Колендрах Зборовских проживающего, малогг чиншовника, умерла в своем доме № 13. после чего настоящий Акт о кончине явившимся прочитан и Нами только подписан, поскольку особы, в Акте указанные, писать не умеют. Юзеф раблевский, заместитель чиновника... (далее следует название его должности) | | Лайк (1) |
| valerynikolaizen Участник
Сообщений: 81 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
18 января 2022 12:46 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 18 января 2022 11:45 Спасибо большое! Может еще кто поможет перевести предыдущее сообщение о браке.. | | |
boghelga Сообщений: 430 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 176 | Наверх ##
18 января 2022 15:10 Доброго дня всем! Помогите понять причину смерти Феликса Реверы
 --- Ищу информацию о семьях Мацюк (Польша, Волынь), Равич (Польша, Хмельницкая область), Водзинская (Польша, Хмельницкая область), Конопелько (Беларусь, Сибирь), Универсаль (Хмельницкая область), Teselsky, Nazarowski (USA) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1773 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1292 | Наверх ##
18 января 2022 15:57 boghelga
я прочитала z suchoty - от чахотки | | |
boghelga Сообщений: 430 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 176 | Наверх ##
18 января 2022 16:49 Ruzhanna написал: [q] boghelga
я прочитала z suchoty - от чахотки[/q]
Спасибо! Это слово, которое чуть выше строчки вписано? --- Ищу информацию о семьях Мацюк (Польша, Волынь), Равич (Польша, Хмельницкая область), Водзинская (Польша, Хмельницкая область), Конопелько (Беларусь, Сибирь), Универсаль (Хмельницкая область), Teselsky, Nazarowski (USA) | | |
| Malus_domestica Сообщений: 102 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 5502
| Наверх ##
18 января 2022 18:40 Уважаемые друзья! Помогите, пожалуйста, перевести запись о рождении в Пабянице Вильгельма Адольфа Прибс в 1837г. Запись справа № 53
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
18 января 2022 21:40 valerynikolaizen
Акт бракосочетания, после вышедших объявлений, между мужчиной 24 лет и 21 дня, юношей (первый брак), и невестой 20 лет и один месяц, девицей, которым /поскольку отцы покойные/ матери, друзья и соседи ассистируют.
Года 1816 дня 13 января. Пред нами, органистом из Менка, исполняющим обязанности чиновником стана цивильного гмины менцкой повета шадковского, в департаменте калишском, явился Кристиан Кончман (здесь так), юноша 24 года и 21 день имеющий, согласно представленной нам метрике, взятой из книг костела парафиального в Дембске, будучи рожден в 1791 году 23 декабря от отца Яна и Розалии Кончманов, супругов, на Холендрах Дембских в то время проживавших рольников, в ассистенции матери своей Розалии, также Анджея Грундковского, ближайшего соседа, и Кристиана Кончмана, родного брата своего (так! оба брата Кристианы? В православных семьях такое не редкость, у католиков пока не встречал), который доныне на господарстве своем состоит (это к жениху относится). Явилась также Дорота Эльжбета Линка, девица, 20 лет и 1 месяц имеющая согласно предъявленной нам метрике, взятой из книг костела евангелического в городе Ставишине, будучи рожденная в 1795 году 12 ноября от отца Кристиана и Анны-Дороты Линков, супругов, на Холендрах Дзербских в то время проживавших рольников, в ассистенции названной Анны-Дороты, матери, также Анджея Гуза, солтыса, и Самуела Стелпа, как «швагера» (шурин, деверь, или муж сестры), которая доныне при матери состоит. Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны, первое 31 декабря 1815 года, а второе 7 января в воскресенье текущего года. Когда никаких препятствий названному браку не случилось, мы, видя ассистирующих матерей, друзей и соседей, разрешающих этот брак, и признав, что формальности, правом предписанные были соблюдены, а родители и опекуны настоящим бракосочетание разрешили, склоняясь к упомянутому требованию, после прочитывания сторонам и свидетелям названных документов и раздела шестого кодекса Наполеона в титуле «о браке», спросили мы будущих супругов, хотят ли они вступить в брак. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Кристиан Кончман, юноша, и Дорота-Эдьжбета, девица, соединены брачными узами. О том всем написали мы акт в присутствии Кристиана Кончмана 32 лет, как родного брата, и Анджея Грундковского 41 года, как ближайшего соседа новобрачного, также Анджея Гуза 46 лет, солтыса, и Самуела Стелпа 40 лет, в Воле Помяновой проживающего мастера-кузнеца, и «швагера» новобрачной, все остальные рольники, на Зборовских Холендрах проживают. Акт настоящий был явившимся прочитан, и нами подписан, поскольку иные, в акте указанные, особы писать не умеют Подпись | | Лайк (1) |
| valerynikolaizen Участник
Сообщений: 81 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
18 января 2022 21:56 Czernichowski написал: [q] valerynikolaizen
Акт бракосочетания, после вышедших объявлений, между мужчиной 24 лет и 21 дня, юношей (первый брак), и невестой 20 лет и один месяц, девицей, которым /поскольку отцы покойные/ матери, друзья и соседи ассистируют.
[/q]
Спасибо Вам огромное! Теперь буду разбираться с рольниками. ассистенциями, солтысами, братьями с таким же именем и тд. Первый раз такой акт вижу. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
18 января 2022 22:18 valerynikolaizen написал: [q] еперь буду разбираться с рольниками. ассистенциями, солтысами, братьями с таким же именем и тд. Первый раз такой акт вижу.[/q]
рольник - буквально "земледелец", здесь крестьянин с полным наделом земли (он же господарь-дворохозяин) Остальное найдете легко. Географические названия изменились, некоторых "холендр" сегодня нет. Например, Холендры Зборовские (Holendry Zborowskie) отсутствуют, зато есть "Mokre Zborowskie", а в 2 км от нее есть "Męcka Wola", а Менцка нет. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change