Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
7 ноября 2021 21:15 7 ноября 2021 21:16 MargaretaK написал: [q] Вот название деревни где находился приход. А я ищу деревню Wies Poberzy
[/q]
MargaretaK написал: [q] А это название переписи, в которой я нашла своих родственников. Может быть, информация на обложке подскажет где могла находиться нужная мне деревня?[/q]
MargaretaK написал: [q] IrenaWaw написал:
[q]
MargaretaK написал:
[q]
Название деревни
[/q]
MargaretaK написал:
[q]
В метриках о смерти родственника указано- уроженец Ковенской губерни, Шавельского уезда, Пошушвенского прихода. Приблизительно год рождения 1790. Нашла его в переписях Pašušvio за 1840г., указан населённый пункт Wies Poberzy. Подскажите пожалуйста, где могла находиться данная деревня? Поискала по гугл карте, показывает место Paberžė. Смущает данный населенный пункт тем, что он находится далеко от Pašušvio. Не верится, что он мог входить в Pašušvio.
[/q]
Это перевод с польского?
[/q]
Нет, это не перевод с польского. Мой предак сослан в Сибирь, после Польско-Литовского востания. Он умер в Сибири. 1. "уроженец Ковенской губерни, Шавельского уезда, Пошушвенского прихода." - это указано на русском языке в метриках о смерти в Сибири. 2. Pašušvio - это мне подсказали населенный пункт где находился Пошушвенский приход. 3. В переписи Пошушвенского прихода за 1840г. я нашла своих родственников с указанием названия деревни.
[/q]
Я не трачу своё время на людей, которых мама в детстве не научила говорить "спасибо" тем, кто им помогает. Есть более важные дела - семья, например. Ваш лимит у меня исчерпан. И свои последние вопросы Вы задаёте не по теме - я ведь довольно мягко дала понять, что пишете не в той теме. При чем здесь "перевод с польского" и найти на карте деревню? --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
Evgenij T Калининград Сообщений: 945 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1060 | Наверх ##
7 ноября 2021 21:33 Как по-русски можно прочитать Nieszyjczanka ? --- Астрах_Киев-Грушевский Камызов/Вятка-Катаев/Темир-Хан Шура-Васьхов/Лакаши_Ряз-Цибизов Баранов/Полтава-Махно/Мигулинская_Вяжа-Туркин/Подгорная_Калач-Карпенко Перваков | | |
sg59 | Наверх ##
7 ноября 2021 21:41 7 ноября 2021 21:51 Evgenij T написал: [q] Как по-русски можно прочитать Nieszyjczanka ?[/q]
Нешийчанка ( после ш читается, как ы) Если убрать из фамилии букву J, то встретилась в интернете один раз, в книге 1894г по материалам из Витебской и Могилевской губернии: https://books.google.ru/books?...mp;f=false --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
MargaretaK Участник
Сообщений: 58 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
7 ноября 2021 21:43 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 7 ноября 2021 21:15 Наверное, какое-то недопонимание произошло. Я являюсь благодарным человеком, и всегда говарю спасибо. Но, пока я обдумывала каждый отдельный вопрос, набирала текст и загружала сканы, вы успевали ответить, я даже не ожидала, что мне так быстро ответят. Поэтому, увидела ваши ответы только тогда когда задала последний вопрос про название деревни. Посчитала, что вы уточняете про деревню, и стала расписывать. Пишу я с телефона, и информация прогружается не сразу. Про место положение деревни я спросила здесь потому, что сначала почитала эту тему и многии участники форума задавали похожие вопрсы, это не возбронялось. Спасибо, вам большое за оперативную пощь, отзывчивость, и потраченное время! | | |
valerynikolaizen Участник
Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 20 | Наверх ##
7 ноября 2021 21:46 Помогите, пожалуйста, прочитать часть записи из Метрической книги. Нужна информация про Юлиану Бидлер. Кем она приходится Эмилии Кениг и фамилия Бидлер - это ее девичья? Буду очень благодарен!
 | | |
sg59 | Наверх ##
7 ноября 2021 21:56 7 ноября 2021 21:57 valerynikolaizen написал: [q] Нужна информация про Юлиану Бидлер. Кем она приходится Эмилии Кениг и фамилия Бидлер - это ее девичья? Буду очень благодарен!
[/q]
Юлианна из Бидлерув и Даниэль Кёниги - родители невесты Эмилии Кёниг, девицы 24-х лет. Бидлер - да, девичья фамилия Юлианны. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
valerynikolaizen Участник
Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 20 | Наверх ##
7 ноября 2021 22:04 sg59 написал: [q] valerynikolaizen написал:
[q] Нужна информация про Юлиану Бидлер. Кем она приходится Эмилии Кениг и фамилия Бидлер - это ее девичья? Буду очень благодарен!
[/q]
Юлианна из Бидлерув и Даниэль Кёниги - родители невесты Эмилии Кёниг, девицы 24-х лет. Бидлер - да, девичья фамилия Юлианны.[/q]
Спасибо Вам большое! А место рождения Эмилии или проживание семьи Кениг тоже указано? | | |
Evgenij T Калининград Сообщений: 945 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1060 | Наверх ##
7 ноября 2021 22:28 sg59 написал: [q] Evgenij T написал:
[q] Как по-русски можно прочитать Nieszyjczanka ?
[/q]
Нешийчанка ( после ш читается, как ы)
Если убрать из фамилии букву J, то встретилась в интернете один раз, в книге 1894г по материалам из Витебской и Могилевской губернии: https://books.google.ru/books?...mp;f=false
[/q] Большое спасибо! Как может читаться/писаться её девичья фамилия в таком случае? Моя именно из тех краев. Я ищу Barbara Nieszyjczanka - жену Александра Бялыницкого -Бирули матери Андрея. Вот фрагмент текста содержит источник моей информации, правда написание чуть-чуть в конце отличается буквой K. Нашел эту же Helena Anna Nieszyjczanka в Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego. Ziemia połocka i województwo połockie XIV–XVIII wiek. Т5 MIECZNIK połocki 313. Wawrzyniec Władysław Adamowicz Saczko Gałecki (x już 10 II 1664 Helena Anna Nieszyjczanka † między 4 VII 1705 a 3 I 1707) 28 I 1671 (NGABM, F. 1703, nr 2, k. 498) 14 III 1674 (AR II 1612) A (już 20 V 1678) na wojskiego drohickiego (AR X 299, s. 53)
 --- Астрах_Киев-Грушевский Камызов/Вятка-Катаев/Темир-Хан Шура-Васьхов/Лакаши_Ряз-Цибизов Баранов/Полтава-Махно/Мигулинская_Вяжа-Туркин/Подгорная_Калач-Карпенко Перваков | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
7 ноября 2021 22:40 7 ноября 2021 22:42 Evgenij T написал: [q] sg59 написал:
[q]
Evgenij T написал:
[q]
Как по-русски можно прочитать Nieszyjczanka ?
[/q]
Нешийчанка ( после ш читается, как ы)
Если убрать из фамилии букву J, то встретилась в интернете один раз, в книге 1894г по материалам из Витебской и Могилевской губернии: https://books.google.ru/books?...mp;f=false
[/q]
Большое спасибо! Как может читаться/писаться её девичья фамилия в таком случае? Моя именно из тех краев. Я ищу Barbara Nieszyjczanka - жену Александра Бялыницкого -Бирули матери Андрея. Вот фрагмент текста содержит источник моей информации, правда написание чуть-чуть в конце отличается буквой K.
Нашел эту же Helena Anna Nieszyjczanka в Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego. Ziemia połocka i województwo połockie XIV–XVIII wiek. Т5 MIECZNIK połocki 313. Wawrzyniec Władysław Adamowicz Saczko Gałecki (x już 10 II 1664 Helena Anna Nieszyjczanka † między 4 VII 1705 a 3 I 1707) 28 I 1671 (NGABM, F. 1703, nr 2, k. 498) 14 III 1674 (AR II 1612) A (już 20 V 1678) na wojskiego drohickiego (AR X 299, s. 53)
[/q]
Ничем не отличается. Фамилия и имя в дательном падеже - по-русски "...Барбаре Нешийчанке...." --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
Evgenij T Калининград Сообщений: 945 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1060 | Наверх ##
7 ноября 2021 22:42 IrenaWaw написал: [q] Фамилия и имя в дательном падеже - по-русски "...Барбаре Нешийчанке...."[/q] Большое спасибо! Извините, я неправильно вопрос сформатировал. Как будет писаться у отца по-польски такая фамилия? --- Астрах_Киев-Грушевский Камызов/Вятка-Катаев/Темир-Хан Шура-Васьхов/Лакаши_Ряз-Цибизов Баранов/Полтава-Махно/Мигулинская_Вяжа-Туркин/Подгорная_Калач-Карпенко Перваков | | |
|