Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 775 776 777 778 779 * 780 781 782 783 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
lipa

Сообщений: 1680
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 604

GrayRam написал:
[q]
Однако, сделал огромную работу, систематизировал и дал нам сигнатуры архивных дел - источников ген. инфы.
[/q]


Изначально по моим фамилиям я отталкивалась от работ Анищенко, поколенные росписи делала, сопоставляя его записи.
По Станиславу Илиничу у него ссылки на два дела. Второе, видимо, я пропустила, дозакажу. Без его работ у меня бы не было возможности самой получать архивные дела.

Много важной информации нашла на его сайте, частенько туда захожу.
южа

южа

Екатеринбург
Сообщений: 1081
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 10114

GrayRam написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]

Если Анищенко это все-таки умудрился сделать, и если учесть еще какую-то чушь в его толковании из предыдущего документа, то следует поставить под сомнение и перепроверять все его тексты.
[/q]


Множество, увы, подобных примеров "блытанины" у Е.Анищенко.
Он плохо читал и неверно понимал польские тексты.
Однако, сделал огромную работу, систематизировал и дал нам сигнатуры архивных дел - источников ген. инфы.
Ну, и помер он в этом году от Ковида, увы. Потому, говорить надо хорошее...
https://be.wikipedia.org/wiki/Яўген_Канстанцінавіч_Анішчанка
RIP!
[/q]


- спасибо Леонид за объективность !!!
Подпишусь под каждым пунктом Вашего поста.
И ещё раз выражу свою благодарность Михаилу Юльевичу - когда только начали выходить первые книги Анищенко именно он помог мне разобраться по сканам из дел с нестыковками оригиналов документов и перевода в трактовках автора.
Но возможность перепроверить эти данные у всех нас есть именно благодаря его работам.
---
lipa

Сообщений: 1680
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 604

Czernichowski написал:
[q]
Указанный текст, четкий и ясный, можно перевести только так, как я написал. Перепутать девичью и мужнюю фамилии Клары на этой странице попросту невозможно.
[/q]


Спасибо. Да, перепутать сложно, даже для меня, потому буду смотреть другие документы. С Деружинскими (они есть в работе по мстиславской шляхте и в ряде других текстов, везде пишутся как ДерУжинские) Илиничи связаны не только этим браком.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12351
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8256
Коллеги!
Попрошу помощи в прочтении коротенькой записи на польской мове, имеющей для меня важное значение.
Важно прочтение текста самой подписи.
Я вижу примерно это:
[q]
Подлинную Подписано Мною(?): podkomor: par: Pawel Syn Jozefa Bildzuikiewicz - Порутчик Александр Курбатов, Kazimierz Wysocki Lustrator
[/q]

А что ниже - вообще непонятно...

У меня вопрос уточняющий. Можно ли прочитать podkomor: par: Pawel Syn Jozefa Bildzuikiewicz - как подкоморжиц Парнавский?
Если не врет моя поколенная роспись, то Павел Сын Иосифа был внуком Николая (Николай Томаш) Бильдзюкевича, известного как подкоморий Парнавский - тот самый защитник Быховской крепости, подпись которого мы смогли идентифицировать под Актом капитуляции Старо-Быховской крепости в 1703 г.

Прикрепленный файл: 37.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
lipa

Сообщений: 1680
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 604
К сожалению, текст опять большой. Касается он давно интересующего меня вопроса: почему замужней Анастасии из Дроздовских (муж Иосиф Илинич, мой предок по прямой линии) и ее четверым сыновьям достается имение (третью часть) Бабинок и Кабыльей Головы. От Николая и Софии из Волуцких(?) Печковских супругов?
Возможно, в тексте это проясняется? Это родственные связи или какая-то форма договора?
И, если тут не фигурирует муж Анастасии, то почему? Умер он позже, есть его тестамент.
Буду благодарна, если поможете разрешить эту загадку.

Прикрепленный файл: от печк анастасии.jpg
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
GrayRam

Леонид, вопрос не совсем точно поставлен. "Прочитать" можно только то, что написано, то есть сокращение "подком.", и не более того. Возможно ли, что титулование "подкоморич" сокращали точно так, как и подкомория, внося тем самым неопределенность? Не просто возможно, а так и делали сплошь и рядом. Именно отсюда масса ошибок в гербовниках по урядам наблюдается. Более того, и внук подкомория (подкоморичевич) точно так же мог быть сокращен. Внуков титуловали по уряду дедов все же гораздо реже, чем сыновей, но и такое видел неоднократно.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12351
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8256
Czernichowski
Я согласен с Вашим замечанием.
Пока я себе оставлю это предположение, что Pawel Syn Jozefa Bildzuikiewicz - как подкоморжичевич Парнавский.
Ибо в выводном дворянском деле было указано, что Павел Иосифов - внук Николая Томаша Бильдзюкевича, подкомория парнавского, подписавшего условия капитуляции Быховской крепости в 1702 г.
Но вот еще одна его подпись, сделанная в 1816 г.
Может быть она даст дополнительную подсказку?
Не хочется ошибиться.


Прикрепленный файл: 11.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
GrayRam

Так это точная, побуквенная, копия предыдущих подписей, даже перенос фамилии Курбатова в том же месте, и знаки сокращений такие же. Ни миллиграмма новой информации.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
lipa

Женщины (шляхтянки) были правомочны сами по себе. Они могли участвовать в делах и совершать сделки сами, вне зависимости от мужей. Здесь вообще чисто женские дела. Идет продажа третьей части Бабинок и Кобыльей Головы. Продает София из Волацких Печковская, ее муж Николай здесь никто, привлечен к делу только как старший в семье, но действует исключительно вместе с женой, как одно лицо, и все действия идут только от ее имени. Имение принадлежит Софии по праву наследства от покойной матери Елены из Дроздовских, жены Петра Волацкого. Третья часть потому, что был равный раздел с еще двумя сестрами, покойной Марианной из Волацких, женой Леона Бородзича, и еще девицей Анной Волацкой.
Вот эту свою третью часть София продает вечным правом за 400 злотых Анастасии и ее сыновьям. Указано, что деньги взяты именно у них, муж не упомянут. Это значит, что и Анастасия действует самостоятельно. То есть деньги только ее, муж не имеет прав ни на эти деньги, ни, как следствие, на купленные земли. Дети указаны, видимо, как прямые наследники Анастасии, но возможно, что и они уже правомочны, и деньги совместные.

Лайк (1)
lipa

Сообщений: 1680
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 604

Czernichowski написал:
[q]
Дети указаны, видимо, как прямые наследники Анастасии, но возможно, что и они уже правомочны, и деньги совместные.
[/q]

Спасибо!
Да, сыновья Анастасии уже взрослые на момент сделки, и они уже владели на этот момент частью Бабенок, насколько я поняла.
Муж Анастасии Иосиф купил фольварк Бабинки в 1707 г. В выводе фигурирует купчая.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 775 776 777 778 779 * 780 781 782 783 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈