Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 726 727 728 729 730 * 731 732 733 734 ... 1434 1435 1436 1437 1438 1439 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Zylinski_Alexandr
Новичок

Zylinski_Alexandr

г.Сухум
Сообщений: 11
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 7
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 мая 2021 7:32

Да, думаю вы правы на 100%, этот товарищ не является родителем Георгия Георгиевича Жилинского в г.Сувалки, что стало ясно после перевода текста.
Я исходил из того, что при заключении брака он сообщил что является сыном умерших Ержи и Францишки Жилинских из предместий г.Пунск, а в имеющихся метриках это единственный Ержи Жилинский из этого прихода до 1858 г.
Спасибо большое, практика показывает что умозаключения без перевода текста безосновательны!!!
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 977
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1334

IrenaWaw написал:
[q]
sg59 посоветую обратиться к специалисту, так как она/он русского языка не знает, хоть и родился/родилась в России и всю жизнь здесь прожила, и как пишется по-русски фамилия, например, Иванов, тоже абсолютно не в курсе
[/q]


Потрясена Вашим постом до глубины души. Вот как, оказывается, раздувают слона из мухи. Во-первых, я полька, во-вторых, родилась не в России. Но вот, письменного польского не изучала, так уж вышло, потому и написала, что в написании фамилии Чижко поможет специалист, имея в виду не кого-то конкретного, а любого специалиста, в том числе и Вас. Абсолютно ничем Вас не оскорбляла, а вот Вы в моем отношении успели это сделать. Но, как уже писала, человек я не конфликтный и второго слона раздувать не буду. На этом все. Из темы уходить не собираюсь, причин не вижу. Вам желаю здоровья, мира, любви и удачи.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2641
Ana1989

Состоялось в городе Комарове 20 мая 1834 года в третьем часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Криштова Сюты, рольника, в деревне Яновке проживающего, 38 лет, брата родного ниженазванного Михала Сюты, и Шимона Папуги, рольника, в Яновке проживающего, 45 лет, брата родного ниженазванной Катарины Бржезовской, сегодня заключен церковный брак между Михалом Сютой, первобрачным, рольником, в Яновке проживающим, и там же рожденным от Антона Сюты и Дороты из Липянков(?) супругов Сютов, рольников, в Яновке проживающих, 42 лет,
и Катариной Бржезовской, вдовой**, рольничкой, дочерью Францишка Папуги и Хелены из Пёров, супругов Папугов, рольников, в Яновке умерших, 36 лет имеющей, в Яновке рожденной, и на земле рольничьей состоящей.
Браку этому предшествовали три объявления, в днях 4, 11 и 18 мая текущего года, в парафии лабунской, в каплице публичной в городе Комарове, Лабуни принадлежащей. Остановки брака не произошло. Новобрачные сообщили, что официального предсвадебного соглашения относительно владения между собой не заключали,
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитан, и ими, писать не умеющими, подписан не был.
Подпись

** в этом месте вставка на полях - «оставшаяся по муже Антоне Бржезовском, умершем в году 1826 в день 20 октября»
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2641
Рекомендация.
Не очень понимаю почему, если возникают какие-то обиды или разногласия между двумя форумчанами, их надо выносить на всеобщее обсуждение? Есть прекрасный инструмент на форуме, называется "личные сообщения".
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 222
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 101
Здравствуйте! Помогите перевести акт о браке №13

Прикрепленный файл: 170.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1817
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1334
Ana1989

№ 13. Состоялось в городе Комарове 24 октября 1858 года в двенадцать часов в полдень.
Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Казимежа Ковальского, 32 лет, и Лукаша Кыча (?) 25 лет, оба крестьяне из Яновки, сегодня был заключен религиозный брак
между Францишком Сютой, первобрачным, крестьянином из Яновки, 25 лет, сыном Михала и покойной Катажины из Бжезовских супругов Сютов, крестьян из Яновки, в той же деревне родившимся и при брате проживающем,
и девицей Агнешкой Пахкотовной (Пахколов? или еще какой-то вариант?), 17 лет, крестьянкой, дочерью Войцеха и Зофии из Пахлов, супругов Па..котов (????), крестьян из г. Комарова, там же родившейся и состоящей при родителях.
Браку предшествовали три оглашения: 3. 10 и 17 октября текущего года в Комаровском приходском костеле, а также заявлено устное согласие родителей ... (не поняла одно слово), присутствующих при акте бракосочетания. Остановки брака не случилось. Новобрачные заявляют, что добрачного соглашения не заключали.
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан и Нами только подписан, поскольку они писать не умеют.
Ксендз
Лайк (1)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 222
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 101
Спасибо огромное за перевод! Тут неожиданно попались две записи о смерти, не совсем поняла, одно поняла что родители одни и те же. Буду очень благодарна за помощь! №17 и №20

Прикрепленный файл: 35_2109_0_2.4_30_21_2127255.jpg
mariaburyanova
Участник

Ставрополь
Сообщений: 54
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 21
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, имя ребенка на 68 странице с левой стороны 4я сверху запись (там где родители Jan Deiczmann и Justina Anisimowich)
https://www.familysearch.org/a...at=1136963
---
Бурьяновы - Ставропольская губ; Додурины - Владимирская губ; Дэйчман - Гродненская и Нижегородская губ; Богатыревы - Орловская губ; Костромины, Шенцовы, Ежаковы - Ставропольская губ; Слеповы Нижегородская губ; Соболевы (?) - Тульская (?). Ищу родственников с фамилией Белозеровы
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 792
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 660

mariaburyanova написал:
[q]
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, имя ребенка на 68 странице с левой стороны 4я сверху запись (там где родители Jan Deiczmann и Justina Anisimowich)
https://www.familysearch.org/a...at=1136963
[/q]



дочка Ева
Лайк (1)
mariaburyanova
Участник

Ставрополь
Сообщений: 54
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 21

AlexeyIgn написал:
[q]

mariaburyanova написал:
[q]

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, имя ребенка на 68 странице с левой стороны 4я сверху запись (там где родители Jan Deiczmann и Justina Anisimowich)
https://www.familysearch.org/a...at=1136963
[/q]




дочка Ева
[/q]


Спасибо!)

---
Бурьяновы - Ставропольская губ; Додурины - Владимирская губ; Дэйчман - Гродненская и Нижегородская губ; Богатыревы - Орловская губ; Костромины, Шенцовы, Ежаковы - Ставропольская губ; Слеповы Нижегородская губ; Соболевы (?) - Тульская (?). Ищу родственников с фамилией Белозеровы
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 726 727 728 729 730 * 731 732 733 734 ... 1434 1435 1436 1437 1438 1439 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈