Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 695 696 697 698 699 * 700 701 702 703 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

getman63 написал:
[q]
от ксендза Худыка священника? два раза получается спереди и сзади от имени собственного. Разве ксендз и священник не одно и то же?
[/q]


Ксендз - это священник вообще. А "плебан" после имени, это должность, глава прихода. То же, что пробощ. Потому одно другому не мешает. Ксендз такой-то, плебан такого-то прихода.
Лайк (4)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235

getman63 написал:
[q]
Разве ксендз и священник не одно и то же?
[/q]

Ксендз и плебан - это не одно и тоже.
Михаил уже ответил Вам.
Потому добавлю.
Ксендз - это католический священник. Иначе - духовное сословие, церковнослужитель.
А плебан - настоятель храма (прихода). У него может быть помощник (викарий, да и не один). Вот он викарий, тоже - ксендз (священнослужитель).
Да и сам бискуп (прелат, провинциал и т.д.) - тоже ксендз. Но на иных, более высоких должностях.
Так, наверное, вам понятнее будет?
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
getman63
Участник

Петергоф
Сообщений: 56
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 17

Ruzhanna написал:
[q]
працовитых Яна и Мартины
[/q]


Может "законных супругов" Prawowitych Jana i Martyny z Ohiczów Tumaszów ślubnych małżonków syn, roku 1844 miesiąca października dnia 15 w tej parafii wsi Swinka z rana narodzony.
---
alexei.getman2015@yandex.ru
Ищу Гонорских Скворцовых из духовенства Орловской губернии
getman63
Участник

Петергоф
Сообщений: 56
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 17

GrayRam написал:
[q]

getman63 написал:
[q]

Разве ксендз и священник не одно и то же?
[/q]


Ксендз и плебан - это не одно и тоже.
Михаил уже ответил Вам ответил.
Потому добавлю.
Ксендз - это католический священник. Иначе - духовное сословие, церковнослужитель.
А плебан - настоятель храма (прихода). У него может быть помощник (викарий, да и не один). Вот он викарий, тоже - ксендз (свщеннослужитель).
Да и сам бискуп (прелат, провинциал и т.д.) - тоже ксендз. Но на иных, более высоких должностях.
Так, наверное, вам понятнее будет?
[/q]


Благодарю. Исчерпывающе. Снимаю шляпу. Как хорошо, когда есть у кого спросить трудные моменты в документах.
---
alexei.getman2015@yandex.ru
Ищу Гонорских Скворцовых из духовенства Орловской губернии
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235
getman63

[q]
Может "законных супругов" Prawowitych Jana i Martyny z Ohiczów Tumaszów syn, roku 1844 miesiąca października dnia 15 w tej parafii wsi Swinka z rana narodzony.
[/q]

Законные супруги - это как раз ślubnych małżonków - шлюбные (брачные) супруги.
А працовитые - это крестьяне.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
getman63
Участник

Петергоф
Сообщений: 56
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 17

GrayRam написал:
[q]
getman63


[q]

Может "законных супругов" Prawowitych Jana i Martyny z Ohiczów Tumaszów syn, roku 1844 miesiąca października dnia 15 w tej parafii wsi Swinka z rana narodzony.
[/q]


Законные супруги - это как раз ślubnych małżonków - шлюбные (брачные) супруги.
А працовитые - это крестьяне.

[/q]


значит все-таки працовитые. Еще раз Благодарю за прояснение. И последнее. Отсутствие в записи о крещении Феликса - крестьянского сына фамилии помещика, указывает ли на то, что эти працовитые в 1844 году не были крепостными. В России в это время в записи о крещении указывалось, что родители такого-то помещика крестьяне. Значит ли, что супруги Томашевы были свободными (однодворцами) или государственными крестьянами в 1844г.?
---
alexei.getman2015@yandex.ru
Ищу Гонорских Скворцовых из духовенства Орловской губернии
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235
Нет, не значит.
В католич. метриках не встречал записей о принадлежности крепостного крестьянина помещику с указанием фамилии собственника.
Для этого были ревизские сказки.
А в метриках однодворцев так и писали - однодворец.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268

getman63 написал:
[q]
Отсутствие в записи о крещении Феликса - крестьянского сына фамилии помещика,
[/q]

Никогда такого не видел.
Если крестьянин, то чаще всего працовиты, иногда какой другой синоним.
Иногда дописывали вольный или казенный.
.Чьих не видел.
Лайк (1)
getman63
Участник

Петергоф
Сообщений: 56
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 17

Geo Z написал:
[q]

getman63 написал:
[q]

Отсутствие в записи о крещении Феликса - крестьянского сына фамилии помещика,
[/q]


Никогда такого не видел.
Если крестьянин, то чаще всего працовиты, иногда какой другой синоним.
Иногда дописывали вольный или казенный.
.Чьих не видел.
[/q]


Значит Тумашевы могли быть и помещичьими крепостными? Просто в Виленской губернии при крещении крестьянского сына помещика не указывали? Я смотрел в Орловской губернии. Там помещика писали.

---
alexei.getman2015@yandex.ru
Ищу Гонорских Скворцовых из духовенства Орловской губернии
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235

getman63 написал:
[q]
Просто в Виленской губернии при крещении крестьянского сына помещика не указывали? Я смотрел в Орловской губернии. Там помещика писали.
[/q]

Ну, как бы разные области - Литва и Центр России.
В 1844 году на землях к России от Речи Посполитой присоединенных еще и Статут Литовский действовал.
Потому и записи на польском языке в метриках, и еще много чего иного в законодательстве от прошлого наследства оставалось.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 695 696 697 698 699 * 700 701 702 703 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈