Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 683 684 685 686 687 * 688 689 690 691 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
alextsyn

Сообщений: 364
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 392
Czernichowski
Спасибо Вам за помощь!
---
Борисовский уезд (Логойский район): Цинкевич, Липский, Куницкий, Масловский, Королевич. Новозыбковский уезд (Клинцовский район): Хижный, Муковня, Прищепа, Воронка, Страж, Стражев, Сильченко, Дудей, Гарцуй. Невельский уезд: Рыбаков, Михайлов, Ханин, Михельсов, Начетов. Игуменский уезд (Червенский рай
mirra929

mirra929

Славянск
Сообщений: 1350
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 20876
Добрый день!
На польском сайте нашел скан записи о браке Лукаша Госневского (Łukasz Gośniewski z Gośniewic h. Nowina ?1570-) и Эльжбета Станишевска(Elżbieta Staniszewska ?1580-).Дата брака 20.04.1627.Латинский язык

вроде бы увидел 20 апреля, Варка(город) и имена+фамилии новобрачных(подчеркнуто). Может быть знатоки разберут и другие слова? Помогите пожалуйста!

Прикрепленный файл: 3344.PNG
---
Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Здравствуйте! Помогите с актом номер 6 о браке
https://www.szukajwarchiwach.p...BKTtX1xMkA
Спасибо огромное)
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

mirra929 написал:
[q]
Добрый день!
На польском сайте нашел скан записи о браке Лукаша Госневского (Łukasz Gośniewski z Gośniewic h. Nowina ?1570-) и Эльжбета Станишевска(Elżbieta Staniszewska ?1580-).Дата брака 20.04.1627.Латинский язык

вроде бы увидел 20 апреля, Варка(город) и имена+фамилии новобрачных(подчеркнуто). Может быть знатоки разберут и другие слова? Помогите пожалуйста!
[/q]



Из того, что бросается в глаза:"20 aprilis per me, Mathiam, vicarium ecclesiae S. Nicolai …Warka contduxerunt (? conduxerunt) matrimonium … Lucas Gosniewski et Helizabet ….szewska. Testes nobils Franсiscus Laszkowski (?) et Ioannes nobilis Mil(k)oszewski."
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
Olsing

Состоялось в деревне Сопотский Майдан 4 февраля 1839 года в полдень.
Объявляем, что в присутствии Игнатия Пиотровского 30 лет, и Петра Кыца 30 лет, крестьян из деревни Алексадрова,
сегодня заключен церковный брак между Яном Станком, первобрачным, рольником, в деревне Бище проживающим и рожденным от Базиля и Марии из Кыцов селян Станков из Бищи, 19-й год имеющим,
и Катариной Потоцкой, девицей, дочерью Константина и Анны из Пиотровских супругов Потоцких, крестьян, в Александрове с ней проживающих, там рожденной, 18-й год имеющей.
Браку этому предшествовали три объявления в днях 20, 27 января и 3 текущего месяца и года в парафиях Сопот и Бища. Остановки настоящего супружества не произошло. Разрешение устное родителей получено. Новобрачные предсвадебных договоров не заключали.
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитанный, только нами подписан, поскольку эти не умеют
Подпись

mirra929

mirra929

Славянск
Сообщений: 1350
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 20876

Witalij Olszewski написал:
[q]
Из того, что бросается в глаза:"20 aprilis per me, Mathiam, vicarium ecclesiae S. Nicolai …Warka contduxerunt (? conduxerunt) matrimonium … Lucas Gosniewski et Helizabet ….szewska. Testes nobils Franсiscus Laszkowski (?) et Ioannes nobilis Mil(k)oszewski."
[/q]


гугл-переводчик выдал это - 20 апреля через меня, Матиас, наместник церкви Святого Николая ... Warka contduxerunt (оплачиваемый) брак ... Лукас Госневски и Гелизабет ... .szewska. Свидетели дворянина Франциск Лашковский (?) И благородный Иоанн Мил (к) Ошевский ».

Спасибо, Виталий!
---
Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий
svetik_kalaturs
Новичок

Москва
Сообщений: 3
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте, изучаем древо своей семьи...
Калатурский ( Kalaturski )
Есть информация, что наши предки поляки.
Но никаких доказательств этому пока не можем найти.
Род мой идет с Кубани, нашла информацию что мой прапрадед

Калатурский Петр ст. Незамаевская (Краснодарский край) младший урядник
Сын его (мой прадед) Калатурский Федор Петрович 1924 г.р. (погиб на войне молодым, даже сына не видел)
Как я поняла, что они могут быть из польских казаков, но никто из родственников не может ничего вспомнить.


В данный момент изучаю польский язык, нашла информацию на польском сайте
https://www.geni.com/people/Ja...8280095820

Jan Kalaturski
Дата рождения: предположительно между 1778 и 1838
Dobczyce, Poland

Связалась с девушкой, которая выложила эту информацию, она мне с радостью скинула сканы из костела...но почерк я понять совсем не могу:(
Может кто-то может помочь с переводом? Или написанием этого текста, я перевести смогу...очень сложный почерк!

Заранее спасибо за помощь и может есть еще какие сайты-идеи где можно покапаться на тему Польских Казаков до 1900х годов

Прикрепленный файл: 140734245_416709583115980_5229797959927125110_n — копия.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
svetik_kalaturs
Действительно, почерк нелегкий. Можно, я только существенные подробности напишу?

Это документ о браке от 3 марта 1867 года, заключенном в г. Янове между Иноцентым (? - имя не поняла) Грабовским, вдовцом 42 лет, и девицей Францишкой Калатурской, дочерью Яна и Марианны из Рышковских супругов Калатурских, 24 лет, родившейся в Да...щицах (? не разобрала название), а ныне в Янове проживающей.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
svetik_kalaturs

Имя жениха Jacenty.
Францишка рождена в Далешицах (Daleszyce). Фамилия Калатурский явно не польская. В современной Польше вовсе отсутствует. Есть несколько человек (одна семья) с созвучной фамилией Калатура (Kalatura). Интересно, что они показаны рядом с этими самыми Далешицами. Может, просто совпадение, может быть нет.
В любом случае искать Калатурских в Польше, по моему, занятие малоперспективное.
svetik_kalaturs
Новичок

Москва
Сообщений: 3
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 5

Ruzhanna написал:
[q]
[/q]

спасибо большое за ваш труд! Буду дальше писать в архивы, пока по Краснодарскому краю...посмотрим, может что и получится

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Вам тоже спасибо101.gif
Кто не рискует, тот не пьет шампанское...я не могу успокоиться, понимая, что фамилия фигурирует в двух странах)
Интересно откуда ниточки ведут, не просто же так все
В России это тоже редкая фамилия

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 683 684 685 686 687 * 688 689 690 691 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈