Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 660 661 662 663 664 * 665 666 667 668 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4086
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2143

diza написал:
[q]
Не знаете: порядок сбора подымного где-то описан?
[/q]

Посмотрите изданные книги подымных, там есть предисловия.
Вот тема: http://www.nobility.by/forum/index.php?topic=1356
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Лайк (2)
Lelenka

Lelenka

Ростов-на-Дону
Сообщений: 187
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 153
Уважаемые форумчане, помогите перевести, пожалуйста. Я правильно определила и в первом и во втором случае записи об Илевичах?

Прикрепленный файл: перевести родждение илевич нет.jpgперевести родждение.jpg, 282476 байт
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13286
В первом Жылевич, во втором Илевич.
Лайк (2)
Lelenka

Lelenka

Ростов-на-Дону
Сообщений: 187
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 153
Geo Z, спасибо. А с переводом всей записи не поможите?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3921
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2649
Lelenka

1. Года господня 1847 месяца декабря 25 дня в неменчинском рим.-кат. парафиальном костеле был окрещен со св. елеем ребенок именем Виктория ксендзом Иосифом Зоревичем, викарием этого костела

2. Крестьян Вавринца и Виктории из Корженевских Илевичей, законных супругов, дочь, года и месяца тех же 17 дня в этой же парафии в деревне Соболах рожденная

3. Крестные: крестьяне Ян Шостаковский с Розалией Бернатовичевной, девицей.
Лайк (2)
Lelenka

Lelenka

Ростов-на-Дону
Сообщений: 187
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 153

Czernichowski написал:
[q]

[/q]

Огромное спасибо! Подскажите,а у Жылевичей как младенца и родителей зовут?

AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 664

Lelenka написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]



[/q]


Огромное спасибо! Подскажите,а у Жылевичей как младенца и родителей зовут?

[/q]



Ребенок Иоахим
родители: Якуб и Марианна, урожд. Барановская
Лайк (1)
Lelenka

Lelenka

Ростов-на-Дону
Сообщений: 187
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 153

AlexeyIgn написал:
[q]


Ребенок Иоахим
родители: Якуб и Марианна, урожд. Барановская
[/q]
Большое спасибо!


GeorgSh

Сообщений: 171
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 44
Будьте добры, подскажите есть ли другой термин для "wójtostwo" кроме добуквенного перевода?
Понятно по контексту, что это административная единица, управляемая войтом.

И вопрос: Где можно аналогично перевести с русского на русский?
....бо дей предкамъ нашимъ, лервшимъ дер­жавномъ ГІлотельскимъ они стацею давали.
Тые бояре, передъ нами ставши, поведили, ижъ дей мы николи стацеи первшимъ па­номъ державцомъ ГІлотельскимъ не даивали, бо дей мьг бояре шляхта стацеи семи не винни давати....
и так далее.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12358
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8320
Войтовство - см. Словарь Н.Горбачевского и Энциклопедия ВКЛ.


Прикрепленный файл: Войтовство - энциклопедия ВКЛ.jpgВойтовство Н. Горбачевский.jpg, 339485 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 660 661 662 663 664 * 665 666 667 668 ... 1442 1443 1444 1445 1446 1447 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈