Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
14 декабря 2020 20:26 Посмотрите, пожалуйста заголовки двух документов. Вроде оба документа - подымное Мозырского повета и дата на обоих одна. Но тот, что написан более корявым почерком, содержит процентов на 20 больше дымов. За качество прошу извинить.
  | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
14 декабря 2020 21:28 diza
А что именно здесь надо смотреть? Есть два обрывка от двух разных документов. Да о подымном, да одного года. Но селения разные, владельцы разные, даже размер подати разный. А в чем вопрос? | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
14 декабря 2020 21:58 14 декабря 2020 21:59 Czernichowski написал: [q] Но селения разные, владельцы разные[/q]
Селения из второго документа (там, где перечеркнут номер страницы 2295) практически все есть в первом документе, владельцы имений, за редким исключением, совпадают, количество дымов в селениях совпадают. Порядок имений, да, другой. В первом документе селений и суммарно дымов больше. Вопрос - нет ли в заголовках документов указания на отличие одного от другого? | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
15 декабря 2020 4:35 На первом документе подымное "второй раты", на втором -- "третьей раты". --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
15 декабря 2020 20:23 Wladzislaw, спасибо! Получается подымный налог платили в несколько этапов. Не знаете: порядок сбора подымного где-то описан? Или в разных местностях могло быть по-разному? | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
16 декабря 2020 18:22 --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (2) |
Lelenka Ростов-на-Дону Сообщений: 187 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 153 | Наверх ##
22 декабря 2020 23:45 Уважаемые форумчане, помогите перевести, пожалуйста. Я правильно определила и в первом и во втором случае записи об Илевичах?
  | | |
Geo Z LT Сообщений: 19950 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13274 | Наверх ##
23 декабря 2020 0:31 В первом Жылевич, во втором Илевич. | | Лайк (2) |
Lelenka Ростов-на-Дону Сообщений: 187 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 153 | Наверх ##
23 декабря 2020 5:10 Geo Z, спасибо. А с переводом всей записи не поможите? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
23 декабря 2020 7:32 Lelenka
1. Года господня 1847 месяца декабря 25 дня в неменчинском рим.-кат. парафиальном костеле был окрещен со св. елеем ребенок именем Виктория ксендзом Иосифом Зоревичем, викарием этого костела
2. Крестьян Вавринца и Виктории из Корженевских Илевичей, законных супругов, дочь, года и месяца тех же 17 дня в этой же парафии в деревне Соболах рожденная
3. Крестные: крестьяне Ян Шостаковский с Розалией Бернатовичевной, девицей. | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change