Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Votak Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
29 сентября 2020 4:33 Помогите прочитать текст
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2636
| Наверх ##
29 сентября 2020 10:17 Votak
1. Года 1827 месяца марта 4 дня умер урожденный Антон по Михалу (т.е. сын Михала) Подвысоцкий из деревни Бертник от перелома ноги и позднее опухоли, был причащен 2. Урожденной Катарины, дочери Александра, из Островских, оставшейся вдовы супруг, лет от рождения 62, этого костела прихожанин, оставил сыновей Людвика и Станислава, и дочерей Марианну и Тересу 3. Останки которого кс. Иосифом Годлевским, пробощем фастовским, 5 марта текущего года погребены на общественном парафиальном кладбище за городом. | | |
| Votak Новичок
Сообщений: 10 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
30 сентября 2020 6:04 Czernichowski написал: [q] Votak
1. Года 1827 месяца марта 4 дня умер урожденный Антон по Михалу (т.е. сын Михала) Подвысоцкий из деревни Бертник от перелома ноги и позднее опухоли, был причащен 2. Урожденной Катарины, дочери Александра, из Островских, оставшейся вдовы супруг, лет от рождения 62, этого костела прихожанин, оставил сыновей Людвика и Станислава, и дочерей Марианну и Тересу 3. Останки которого кс. Иосифом Годлевским, пробощем фастовским, 5 марта текущего года погребены на общественном парафиальном кладбище за городом.
[/q]
Спасибо. | | |
| Ninelk3 Сообщений: 229 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
1 октября 2020 12:38 Помогите еще, пожалуйста, вот с эти разобраться. 1- что это за переплеты? Если это переплеты 2 - по осети не понятны слова подчеркнутые. 3 - не могу разобрать имя 4, 5 - вообще не понятно.
  --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
| Branislava Участник
Vitebsk Сообщений: 81 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 56 | Наверх ##
2 октября 2020 19:39 Здравствуйте! Просьба ко всем, кто имеет навык чтения надписей на надмогильных камнях. Пожалуйста, посмотрите: я вижу фамилию "Котович", а имя не могу точно разобрать. Это захоронение находится рядом с могилами моих прадедов, пытаюсь понять, не родственник или нет.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2636
| Наверх ##
2 октября 2020 19:52 Ninelk3
1. По словарю Ушакова слово «переплет» имеет несколько значений. Одно из них: «Сплетение наподобие решетки из какого-нибудь материала (прутьев, лучины, соломы и т. п.), образующее кузов, ОГРАДУ, сиденье и т. п.» В данном случае речь как раз об оградах.
2. Осеть, в поле над дорожкой, идущей к прудику, старая, из круглого дерева с бойовиском построенная,…
Бойовиско - в данном случае глинобитная площадка для ручного обмолота снопов цепами.
3. Zięko - Зенко, видимо, от канонического Зиновия или Зи(е)нона.
4-5 Речь о земле, не относящейся к крестьянской, потому количество указано в той же графе, где и описание. 4. На фольварочном, «когда-то» (лат. quondam) Черничинском, четверть (волоки) под корчмой, для аренды свободной, которая корчма с двором садовичским при прошлой посессии п. Галлера(?) полностью его расходами и рабочей силой построена. Платит арендатор в год: Садовичам 75 злотых, Боркам 75 злотых.
5. Четверть (волоки) поля до стены второго полетка усадебную (землю) составляют. Кто захочет в оседлость для застройки (взять). Про восьмую часть волоки второго полетка смысла не понял, что-то о превышении размера. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 787 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 657 | Наверх ##
2 октября 2020 19:56 Branislava написал: [q] Здравствуйте! Просьба ко всем, кто имеет навык чтения надписей на надмогильных камнях. Пожалуйста, посмотрите: я вижу фамилию "Котович", а имя не могу точно разобрать. Это захоронение находится рядом с могилами моих прадедов, пытаюсь понять, не родственник или нет.[/q]
Трудно сказать. Как вариант - Болеслав | | |
| Ninelk3 Сообщений: 229 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
2 октября 2020 20:07 Czernichowski написал: [q] [/q]
Огромнейшее СПАСИБО!!!!! Что бы мы без Вас делали? А бойовиско для меня, вообще, открытие. Спасибо!!! --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
| NikolayNovo Участник
Сообщений: 59 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 97 | Наверх ##
2 октября 2020 22:26 2 октября 2020 22:28 Добрый день, Прошу помощи с переводом метрик,
Интересует Имя ребёнка и родителей , крестных, молодожён
Заранее больше спасибо
  | | |
| Branislava Участник
Vitebsk Сообщений: 81 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 56 | Наверх ##
2 октября 2020 23:48 AlexeyIgn написал: [q] Branislava написал:
[q] Здравствуйте! Просьба ко всем, кто имеет навык чтения надписей на надмогильных камнях. Пожалуйста, посмотрите: я вижу фамилию "Котович", а имя не могу точно разобрать. Это захоронение находится рядом с могилами моих прадедов, пытаюсь понять, не родственник или нет.
[/q]
Трудно сказать. Как вариант - Болеслав[/q]
Спасибо! Для уточнения еще попробую подсказанный тут метод - нанести пену для бритья на памятник. Говорят, так хорошо видно) | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change