Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13268 | Наверх ##
12 мая 2020 11:45 Подкомо́рий (лат. succamerarius, польск. Podkomorzy) — в Королевстве Польском и Великом княжестве Литовском судья по спорам о границах имений в подкоморских судах.
подсоседок (подкоморник) – неимущий черкас, подселенный к зажиточному с обязательством ходить за того на войну. | | |
mihabor Москва Сообщений: 954 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
12 мая 2020 21:26 Geo Z написал: [q] Подкомо́рий (лат. succamerarius, польск. Podkomorzy) — в Королевстве Польском и Великом княжестве Литовском судья по спорам о границах имений в подкоморских судах. подсоседок (подкоморник) – неимущий черкас, подселенный к зажиточному с обязательством ходить за того на войну. [/q]
Спасибо. Вы не просто ответили, а совершенно правильно поправили мой вопрос. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
mihabor Москва Сообщений: 954 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
13 мая 2020 19:14 Geo Z написал: [q] Подкомо́рий (лат. succamerarius, польск. Podkomorzy) — в Королевстве Польском и Великом княжестве Литовском судья по спорам о границах имений в подкоморских судах. подсоседок (подкоморник) – неимущий черкас, подселенный к зажиточному с обязательством ходить за того на войну. [/q]
Не могли бы вы еще объяснить кто мог занимать эту должность (Podkomorzy). Например, мог ли обычный шляхтич? Какие требования предъявлялись для занятия должности. Есть ли разница этой должности с должностью Sedzia Graniczny? P.S. В семье у старшего поколения (1813) должность называлась Podkomorzy, а уже у следующего поколения Sedzia Graniczny.
 --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12316 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8236 | Наверх ##
13 мая 2020 20:38 13 мая 2020 20:46 Подкоморий: https://ru.wikipedia.org/wiki/Подкоморийhttps://be.wikipedia.org/wiki/ПадкаморыНадо различать подкомория Великого Коронного (Польша), Литовского и поветового (уездного). После разделов Речи Посполитой подкоморские суды были ликвидированы. На землях, отошедших Российской империи, они были восстановлены в 1797 году. Окончательно ликвидированы в 1832 году. В 1834 году в Малороссии были переименованы в межевые суды, в 1840 году были ликвидированы и они. Можно сказать, что Граничный суд=межевойсуд=подкоморский суд. На фото - извлечение из Энциклопедии ВКЛ т.2 Поветовый подкоморий.
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
mihabor Москва Сообщений: 954 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 469 | Наверх ##
13 мая 2020 22:00 >> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 13 мая 2020 20:38 Спасибо. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
| Ninelk3 Сообщений: 229 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
14 мая 2020 10:57 Помогите, пожалуйста перевести помеченное красным.
 --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
| KartaBY Беларусь Сообщений: 257 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 178
| Наверх ##
14 мая 2020 13:21 Помогите перевести с польского (белорусского) на русский.
Этого же года месяца Января 8 дня .......................... дитя по имени .................. дочь ...........................Яна и Насти Блинковских ................. (далее не понятно)
 --- Ищу Блинковские, Тишковы, Конколовичи | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
14 мая 2020 13:31 KartaBY написал: [q] Этого же года месяца Января 8 дня .......................... дитя по имени .................. дочь ...........................Яна и Насти Блинковских ................. (далее не понятно) [/q]
Этого же года месяца Января 8 дня окрестил младенца именем Домицеля, дочь законных супругов Яна и Насти Блинковских, и одновременно бежмовал с добавлением новоокрещеной имени Наста. Комотрами (крестными) были как при крещении, так и при бежмовании Сямён Якусик с Касей Смольняковой (т.е. женой человека по фамилии Смольняк). Ребенок и комотры из деревни Гачёнки. (дальше одно слово непонятно) К(сендз) Вёрниковски, Парох церкви Ласульской (?). | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13268 | Наверх ##
14 мая 2020 13:47 Ruzhanna написал: [q] деревни Гачёнки. (дальше одно слово непонятно) К(сендз) Вёрниковски, Парох церкви Ласульской (?).
[/q]
Ячонки свидетельствует Засульской | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
14 мая 2020 14:27 Geo ZСпасибо!  Я вначале и написала было Ячёнки, но потом мне показалось, что там не Ja, а Ga. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change