Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Наверх ##
31 марта 2020 9:46 31 марта 2020 9:47 Loyko написал: [q] Я правильно догадываюсь, что от сухоты?[/q]
Чахотка = сухоты=туберкулез --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1786 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1303 | Наверх ##
31 марта 2020 10:25 31 марта 2020 10:27 GrayRamСухоткой чаще называли истощение разной этиологии, а туберкулез это чахотка. Хоть похоже, но не одно и то же.  Во всяком случае, в метрических книгах есть и "ча-", и "су-", причем, рядом, не спишешь на восприятие писаря. | | |
| Loyko Сообщений: 186 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 138
| Наверх ##
31 марта 2020 10:46 Премного благодарствую за пояснения. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Наверх ##
31 марта 2020 11:41 Словарь старопольского языка. [q] Suchota, 1) suchoty (choroba); 2) suszenie, post suchy.[/q]
Различают сухоту (или сухотку) и сухоты.Чахотка, как болезнь, это слово сухоты использовалось только во множественном числе. Т.е. если человек умер z suchot - значит именно от чахотки...
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| Loyko Сообщений: 186 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 138
| Наверх ##
2 апреля 2020 11:03 2 апреля 2020 11:05 Еще раз желаю здравствовать. И еще раз прошу помощи в переводе текста, обведенного красной рамочкой.
 | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Наверх ##
2 апреля 2020 17:30 2 апреля 2020 17:48 Loyko написал: [q] прошу помощи в переводе текста, обведенного красной рамочкой.[/q]
По итогам последней люстрации (переписи) имеет (владеет) дедичный (наследственный) фольварок в повете (уезде) Виленском парафии (прихода) Интурской Мандоны, в котором подданских ревизких душ не имеет. По окончании службы дворской в 1756 г. занимается (упражняется) своим хозяйством. В названиях я не очень уверен.... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
AlexeyIgn Сообщений: 775 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 650 | Наверх ##
2 апреля 2020 18:56 Здравствуйте! В метрических книгах встречаются - Szlachetnych, pracowitych, urodzonych. Со шляхетными и працовитыми понятно, а третья категория - кто? | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8241 | Наверх ##
2 апреля 2020 20:06 2 апреля 2020 20:10 AlexeyIgn написал: [q] Здравствуйте! В метрических книгах встречаются - Szlachetnych, pracowitych, urodzonych. Со шляхетными и працовитыми понятно, а третья категория - кто?[/q] Urodzony - В метрических записях это слово означает социальное положение и переводится на русский как "Благородный" или дворянин. Szlachetny - это шляхтич "мелкий", дробный, застенковый, околичный, не собственник, а арендатор. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Bones Сообщений: 1449 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7692 | Наверх ##
4 апреля 2020 11:17 4 апреля 2020 11:33 Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести запись под номером 160. Необязательно дословно, главную информацию хотя бы. Я поняла, что у дворян? Якоба и Теклы Стояновских Вишневских? родился 22 декабря (крещен 27-го) сын (имя его не найду  ). Крёстные: Францишек Завадски и Ядвига ... И ещё такой вопрос: Вишнеская - дев.фамилия жены или это у мужа двойная фамилия?
 | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
4 апреля 2020 12:00 Крещен младенец именем Мечислав Благородных Якуба и Текли из Стояновских Вишневских | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change