Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
22 августа 2019 15:57 23 августа 2019 5:10 вторая страница, спасибо!
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
22 августа 2019 17:56 lolyachka
Имя точно Антон, фамилия похожа на Озадовский, но не вполне уверен. | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
23 августа 2019 4:51 23 августа 2019 5:02 Прошу прощение что буквально забрасываю запросами о переводах последние несколько дней. Просто нахожу новые документы о моих предках и у меня дух захватывает от того что узнаю о своей родословной.
Прошу перевести запись номер 7 вот этого документа, пожалуйста.
Очень, очень благодарен! Спасибо большое!
 | | |
Моначка Омск Сообщений: 155 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
23 августа 2019 9:11 Здравствуйте! Мне нужна помощь, очень! У мормонов есть МК, но они на польском. Мне прочесть их нет никакой возможности. Может кто-то согласится и просмотрит их для меня, за разумную плату?)))) --- Сапронов, Журавлев, Жерносек, Загородников, Гуйда(-о), Дроздов, Новоселов | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
23 августа 2019 20:47 antonche
Года 1821 дня 23 сентября в четвертом часу пополудни. Предо мной, чиновником стана цивильного седьмой гмины города Варшавы в повете варшавском, в воеводстве мазовецком, явился вельможный Францишек Осецкий, обыватель и купец варшавский, рожденный в Варшаве, согласно предъявленной метрики о рождении, на 31 году жизни пребывающий, по улице Сенаторской под номером 478 проживающий, вельможных Петра Осецкого, держателя имений, и Марианны Осецкой, в деревне, называемой Лашки, в обводе варшавском лежащей, проживающих супругов сын, в неженатом состоянии доныне пребывающий. Явилась также урожденная Текла Вероника (двух имен) Мрочковская, девица, при родичах состоящая, родом из Варшавы, согласно метрики о рождении, нам предъявленной, на 21 году жизни своей пребывающая, по улице Свентокржиской под номером 1345 проживающая, святой памяти урожденного Игнатия Мрочковского, покойного обывателя варшавского, и Магдалены из Байтылроков Мрочковских (как показывают предъявленные нам выписи актов об их смерти, официально оформленные) уже умерших супругов дочь. Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были оглашены перед главными дверями нашего дома гминного, то есть первое 9 дня, второе 16 дня текущего месяца и года, в воскресные дни в двенадцатом часу в полдень. Поскольку никаких препятствий названному браку не произошло, и будущий супруг разрешение родителей на брак получил, помогающий же будущей супруге вуй (дядя по матери) Станислав Байтилрок настоящим указанный брак разрешает, потому, склоняясь к названному требованию, после прочитывания сторонам и свидетелям вышеназванных документов, также раздела шестого гражданского кодекса «о браке», спросили мы будущих супругов, хотят ли они заключить между собой брачный союз. Когда на это нам ответили, что такова их воля, сообщаем и объявляем именем закона, что Францишек Осецкий, первобрачный, и Текла Вероника двух имен Мрочковская, девица, отныне соединены брачными узами. О чем написали мы акт в присутствии вельможного Иосифа Кристиана Кароли, обывателя варшавского 58 лет, по улице Сенаторской в собственном доме под № 478 проживащего, пана Вавринца Микульского, обывателя варшавского 33 лет, за рогатками Вольскими под номером 3110 проживающего, вельможного Иосифа Правдзинского, обывателя и купца варшавского 35 лет, по улице Новы Свят под номером 1312 проживающего, также вельможного Ендржея Мрочковского, архивиста при комиссии доходов и имущества, 31 года, по улице Новы Свят под номером 1304 проживающего После чего акт этот по прочитывании оного все присутствующие с нами подписали. Подписи | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
23 августа 2019 20:48 antonche
Года 1825 дня 18 января в одиннадцатом часу утра. Пред нами, чиновником стана цивильного гмины келецкой, обвода келецкого, в воеводстве краковском, явился вельможный Анджей Коссович, имеющий согласно «акта знания публичного» 37 лет, нотариус (писарь) воеводства краковского, заместитель синдика и секретаря генерального главной дирекции горной, в городе Кельце проживающий, Михала и Катарины из Ганкевичей Коссовичей, обывателей королевства галицыйского, обоих умерших, сын. Явилась также вельможная панна Леона София двух имен Радзейовская, доказывающая предъявленной нам метрикой, взятой из книг костела Кашевского, что закончила 20-й год жизни, которая в родительском доме доселе остается, в ассистенции отца своего Теодора Радзейовского, полковника войск польских, посессора Нового Фольварка, принадлежащего фундушу Главной горной Дирекции, и матери своей вельможной Францишки из Яворских. Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями нашего дома гминного, то есть первое 14 дня, второе 21 дня ноября прошлого года, в двенадцатом часу в полдень. Когда никаких препятствий названному браку не случилось, и формальности, законом требуемые были соблюдены, склоняясь к названному требованию, после прочитывания сторонам и свидетелям вышеназванных документов, также раздела шестого гражданского кодекса «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Анджей Коссович и Леона Радзейовская соединены брачными узами. О чем написали мы акт в присутствии вельможного Антона Шаловича, 38 лет, писаря трибунала цивильного 1-ой инстанции воеводства краковского, и вельможного Иосифа Томашевского 40 лет, комиссара отдела промышленного при Главной горной Дирекции, в городе Кельце проживающих, также вельможного Войцеха Жарского 33 лет, асессора и кассира Главной горной Дирекции, и вельможного… | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
23 августа 2019 20:54 23 августа 2019 20:59 antonche
Сообщаю для сведения. Ваши Осецкие есть в гербовнике Уруского. Герб Доленга. Род известен с 15 века. Фамилия по селению Osieki брест-куявского воеводства. Ваши Коссовичи герба Гриф есть в гербовниках Бонецкого и Уруского. У Бонецкого указаны предки Анджея до 4-го колена, и много боковых родичей. Самый древний предок, прапрадед Анджея, в 17 веке владел вотчинно селением Красноречье в киевском воеводстве. Это, вероятно, сегодняшняя Красноречка в 40 км на север от Житомира. Отец и дед Анджея греко-католические священники. | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
23 августа 2019 21:04 CzernichowskiЯ вам неимоверно благодарен!!!!!!!!!!!! Интересно, что за фамилия такая необычная, Байтылрок или Байтилрок? | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
23 августа 2019 21:08 Czernichowski А как вы думаете, Радзейовские пренадлежат к гербу Rawa/Rawicz? | | |
| antonche Участник
Сообщений: 72 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
23 августа 2019 22:57 23 августа 2019 23:08 Можно еще вас попросить, как написаны эти имена по польски в документах?
Станислав Байтилрок Михал Коссович Катаринa Ганкевич София Теодор Радзейовский Францишкa Яворскa
Спасибо!!! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change