Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 453 454 455 456 457 * 458 459 460 461 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
ledshine
Неплохо было бы, если бы вы пронумеровали свои фото.
Верхний ряд, слева на право

Первое: написано на украинском языке, хотя и польским алфавитом.
Дорогая Ирена (?), желаю тебе веселого и счастливого праздника и веселых развлечений (?).от ... (не читается) и от твоих ... (не читается). Подписи не читаются, может Стефа и еще какое-то имя на К

Второе: Вельможный пан Михал Кобрин
Отдел полевой почты в Радомине, Королевство Датское (??? - причем здесь???)

Третье: Тому же Михалу на тот же адрес.
Одновременно (с этой открыткой) посылаю тебе письмо. Забыла (тебя) спросить, нельзя ли там в Радомине достать кофе в зернах, а если нет, то хорошего суррогата (заменителя). У нас тут нигде невозможно достать, а к ячменному Кнейповскому трудно привыкнуть. (КнеЙпп - видимо, производитель ячмен.кофе или название самого этого кофе). Пожалуйста, Михась, узнай об этом, я бы тебе деньги сразу выслала. Целую и обнимаю. Зося (?)

Четвертое: Вельможной Ирене (?) Олексиновской
Болехов (дальше не разберу) Текст тот, что на первом слева фото.

Пятое слева: текст со среднего фото в верхнем ряду.
Нижнее фото : адрес четвертого фото.

Зачем столько дулбей наделали?


ledshine
Новичок

ledshine

Курск
Сообщений: 15
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10
[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]


Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)

---
Ищу сведения о князьях Тевяшовых. Кого-то из них расстреляли за червонное золото. Бабушка: Будыкина (до замужества Тевяшова) Надежда Евгеньевна 27 сентября 1931 года. Следы могут быть в: Бердянск - Харьков - Курск.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312

ledshine написал:
[q]
[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]


Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)

[/q]

Я не разобрала, что за королевство и королевство ли вообще. Думаю, может, я ошиблась? Потому и вопросы поставила. Откуда бы взяться королевству Датскому? может, это какое-нибудь географическое наименование в Польше, просто я не правильно читаю.

ledshine
Новичок

ledshine

Курск
Сообщений: 15
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10

Ruzhanna написал:
[q]

ledshine написал:
[q]

[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]


Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)


[/q]


Я не разобрала, что за королевство и королевство ли вообще. Думаю, может, я ошиблась? Потому и вопросы поставила. Откуда бы взяться королевству Датскому? может, это какое-нибудь географическое наименование в Польше, просто я не правильно читаю.

[/q]



Мне сестричка пересняла самые первые, что тогда разобрать не могли. Может поймете хоть отдельные слова?



Прикрепленный файл: gdWUTXPnInc.jpgq-XVZyCw3S8.jpg, 352833 байтTgyS8PyHUOU.jpg, 322031 байтXafGeVFGrSA.jpg, 267396 байт
---
Ищу сведения о князьях Тевяшовых. Кого-то из них расстреляли за червонное золото. Бабушка: Будыкина (до замужества Тевяшова) Надежда Евгеньевна 27 сентября 1931 года. Следы могут быть в: Бердянск - Харьков - Курск.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12360
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8262

ledshine написал:
[q]
[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]
Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)
[/q]

ИМХО: Королевство Польское - Królestwo Polskie, а не датское...
Я это ясно читаю...
Радом - город под Варшавой... здесь написано w Radomiu

Прикрепленный файл: 2019-07-09_15-58-41.png
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
ledshine
Новичок

ledshine

Курск
Сообщений: 15
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 10

GrayRam написал:
[q]

ledshine написал:
[q]

[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]
Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)
[/q]


ИМХО: Королевство Польское - Królestwo Polskie, а не датское...
Я это ясно читаю...
Радом - город под Варшавой... здесь написано w Radomiu
[/q]


Благодарю! Вас!)


---
Ищу сведения о князьях Тевяшовых. Кого-то из них расстреляли за червонное золото. Бабушка: Будыкина (до замужества Тевяшова) Надежда Евгеньевна 27 сентября 1931 года. Следы могут быть в: Бердянск - Харьков - Курск.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13274

Ruzhanna написал:
[q]
а к ячменному Кнейповскому трудно привыкнуть. (КнеЙпп - видимо, производитель ячмен.кофе или название самого этого кофе).
[/q]
Было такое кофе
Kawa Kneippa (zwana od nazwiska niemieckiego księdza Sebastiana Kneippa) jest to wywar z prażonego słodu jęczmiennego. Polecana przezeń w zastępstwo kawy naturalnej, którą uważał za szkodliwą dla zdrowia.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312

GrayRam написал:
[q]

ledshine написал:
[q]

[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]
Благодарю вас). А про Королевство Датское? Вы поставили вопросы...не поняла момента)
[/q]


ИМХО: Королевство Польское - Królestwo Polskie, а не датское...
Я это ясно читаю...
Радом - город под Варшавой... здесь написано w Radomiu
[/q]


М-да... Никогда я не искала легких путей. biggrin1.gif

Спасибо за уточнение. Я очень рассчитывала, что найдется кто-нибудь глазастый.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312

Kosta79 написал:
[q]
Уважаемые знатоки польского! Выручайте снова пожалуйста!
[/q]


Каменец 18
Состоялось в Сверчине 23 ноября 1845 года.в первом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Якуба Скибьяк, пятидесяти лет, коморника (пожалуйста, напишите кто-нибудь, что это значит), в Чаманине проживающего, и Петра Каминского, тридцати девяти лет, органиста, в Сверчине проживающего, заключен был брак церковный (буквально - религиозный; церковь здесь как институт, а не как храм именно православный) между Мацеем Скульским, тридцати лет, холостяком, сыном ныне покойных Бартоломеуша и Марианны, супругов Скульских, в Тужне рожденным, а ныне в Чаманине (?) пастухом служащим, и девицей Марианной Грамз, лет восемнадцати, в Осеках рожденной, а ныне при родителях, Войцехе и Агате супругах Грамз, в Каменице проживающей.
Браку предшествовали три оглашения 9, 16 и 23 текущего месяца в парафиальном костеле Сверчинском. Препятствий к совершению брака не встретилось, разрешение родителей дано было устно. Новобрачные заявили, что добрачного соглашения ни в каком виде заключено не было. Акт сей присутствующим прочитан и нами только подписан был, ибо присутствующие писать не умеют.


GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12360
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8262

Ruzhanna написал:
[q]
коморника (пожалуйста, напишите кто-нибудь, что это значит),
[/q]

Коморник - это наименование некоторых урядов или должностей, например - "покойовый слуга" (камора, комната, покой) или таможенник.
Но в данном контексте "коморник" вероятно означает, что Якуб Скибьяк - неоседлый городской житель.
Действительно, в Словаре Древнего актового языка Н. Горбачевского есть такая статья.

Прикрепленный файл: Коморники.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 453 454 455 456 457 * 458 459 460 461 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈