Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 451 452 453 454 455 * 456 457 458 459 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
cichocki

Сообщений: 318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 125
Спасибо! Замечательно!
А о сословии там ничего не ясно? Там не было слова обыватель, которое можно трактовать как помещик?
---
petrcichocki
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
cichocki

Слово "obywatel" там есть, но я не слышала, что бы его можно было трактовать как "помещик". Буквальный перевод - "гражданин".
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3887
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630

Ruzhanna написал:
[q]
Паулина из Шмидтов Цихоцкая, ... (несколько слов о городе не разобрала),
[/q]


...Паулина из Шмидтов Цихоцкая, замужняя, родом из столичного города Берлина, Прусс (Пруссия имеется в виду), лет...

... дочь Яна и Эмилии из дома, который явившиеся не помнят, супругов Шмидтов, уже почивших...

В отношении сословия Ruzhanna права, в данном случае слово "обыватель" не означает сословия. Вот если бы было "obywatel ziemski", это означало бы землевладельца-помещика. Следует также отметить, что уже с середины 19 века дворянское сословие в польских метриках часто никак не обозначалось.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1799
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1312
Czernichowski спасибо, что внесли ясность. Насчет "столичного города" у меня было предположение, но дальше не разобрала.
Kosta79
Участник

Сообщений: 85
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 44
Всем доброго дня. Помогите пожалуйста разобрать что написано. Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: 1834_S+.jpg
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314
Дорогие форумчане, текст уже расшифрован и напечатан в польской книге, но, к сожалению, моих поверхностных знаний языка недостаточно, чтобы полностью понять содержание. Помогите, пожалуйста с переводом.:

Прикрепленный файл: IMG_20190625_193249.jpg
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314
Тут только левая половина, то что касается Гржибовских.

Прикрепленный файл: IMG_20190625_193217.jpg
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314
Здесь типа путеводителя по фонду, позиции 155, 156 и 157

Прикрепленный файл: IMG_20190625_193407.jpg
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
iolona
Участник

iolona

Сообщений: 61
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 63
Здравствуйте, прошу помощи в переводе фамилии матери. Источник метрики за 1802,1804,1806 годы по Вишневскому деканату и парафии, Ошмянскому повету.

Прикрепленный файл: 1 Адам Маркович Жардецкий 1802.jpg1 Винцент Маркович Жардецкий 1806.jpg, 2579818 байт1 Катажына Марковна Жардецкая 1804 ВРКЦ.jpg, 2440689 байт
---
Писаник, Коновалов Минская губерния Мозырский уезд Копаткевичская волость д. Ивашковичи (Ивашкевичи)(гомельская обл., Петриковский район.)
Жардецкий, Москалик, Яблонский д. Бартоши Воложинский район, Минская обл.
Гринкевич, Страхов
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314
Для iolona:
Мать - Марианна Гелдувна. Это женский вариант написания фамилии. Возможный мужской вариант - Гелд, Гелда. В польском языке есть слово Giełda, возможно, фамилия от него образована.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 451 452 453 454 455 * 456 457 458 459 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈