Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 448 449 450 451 452 * 453 454 455 456 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
ksusha80

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 586
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 508
Добрый день! Помогите пожалуйста перевести с русского на польский язык.

потомственная гражданка - dziedziczny obywatel ?
потомственный земной гражданин - dziedziczny ziemski obywatel ?
Антоний Яковлевич - Antony syn Jakówa (или Jakuba) ?
православного вероисповедания - Religia prawosławna ?
крестьянин - chłop ?
восприемник - odbiornik?
---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Балицкие. Очосальский. Домбровский. Глинский. Янушевич. Ярмалович. Яворовских. Куропко. Сербинов (ОВД). Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы, Харитоновы
Wyszomirsky

Wyszomirsky

Шауляй
Сообщений: 301
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 261
Уважаемые,
прошу помочь прочесть запись о браке. МК Кременец 1829 г.
Особенно интересует, как зовут невесту и кто там зовется Teressa. Хотелось бы верить, что это невеста, т.к. у меня есть запись следующего года о рождении у Яна и Терезы Вышемирских сына.
Также интересно, что в последнем столбце - кто и кому кем приходится.
Благодарю!

Прикрепленный файл: 0767 — копия.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519
Wyszomirsky

"1. Года господня 1829 14 июля в кременецком римско-католическом парафиальном костеле кс. Бенвенута Рапчинский после трех вышедших объявлений, первое дня 23 июня, второе дня 29 июня, третье дня 7 июля, в присутствии людей, на богослужения собравшихся

2. Шляхетных Яна Вышомирского, первобрачного 26 лет, из дер. Кокорово, с (здесь надстрочная вставка - «ур(ожденной) Барбарой из Добржанских») Витковской, вдовой 28 лет из деревни Дунаева, оба католики, костела Кременецкого прихожане, после строгого обеим сторонам письменно учиненного экзамена о препятствиях браку, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия,
знаками внешними выраженного

3. Урожденных Казимира и Францишки Вышомирских, законных супругов, сына, с урожденных Габриела и Текли Добржанских, законных супругов, дочерью (надстрочная вставка-«Тересой»), словами, время настоящее означающим, узами супружескими соединил, и их пред лицом костела торжественно благословил, при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, урожденных: Казимире Бачинском, Каетане Добржанском в присутствии многих других, на богослужение собравшихся."


Получается, что имя невесты и ее девичья фамилия изначально были пропущены. Потом надстрочной вставкой вставлено имя "Барбара из Добржанских". Но затем в третьем столбце вставлено также имя "Тереса". Обычно в третьем столбце имена жениха и невесты не указываются. Могу только предположить, что была допущена двойная ошибка. Сначала пропущено имя невесты, а потом вставлено неверное имя (Барбара). Исправить вставленное имя уже было невозможно, поэтому решили указать правильное имя "Тереса" вставкой в третьем столбце. Это только предположение.

Wyszomirsky

Wyszomirsky

Шауляй
Сообщений: 301
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 261

Czernichowski написал:
[q]
Получается, что имя невесты и ее девичья фамилия изначально были пропущены. Потом надстрочной вставкой вставлено имя "Барбара из Добржанских". Но затем в третьем столбце вставлено также имя "Тереса". Обычно в третьем столбце имена жениха и невесты не указываются. Могу только предположить, что была допущена двойная ошибка. Сначала пропущено имя невесты, а потом вставлено неверное имя (Барбара). Исправить вставленное имя уже было невозможно, поэтому решили указать правильное имя "Тереса" вставкой в третьем столбце. Это только предположение.
[/q]

спасибо!
Как думаете, брачные обыски есть смысл смотреть? Или все эти ошибки оттуда идут?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519
Wyszomirsky

Если есть непонятки, смотреть лучше все, что можно.
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 319
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 150
А тут Інвентар Маркаўскага стараства 1787 год.
Ці маглі б вы растлумачыць, што за павіннасьці зямян напісаныя?
На жаль якасьць толькі здымак з манітору

А тут Инвентарь Марковского староства 1766 год.
Могли бы вы объяснить, что за повинности земянам написанные?
К сожалению качество только снимок с монитора.

Прикрепленный файл: 1789.jpg
---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519
Paval Hadzinski

Описание повинностей крестьян, за Вилией проживающих

Земяне, за Вилией проживающие, кроме некоторых, живущих в застенках на самых плохих землях, (...?) описанных, платить должны с полволоки чинша злотых 30, подымного злотых «?». За морг сенокоса, кроме лугов усадебных, злотых 2. За овес зерном до сих пор давалось грошей 15, кур одну или грошей 10, яиц десять или гроша 3, грибов одну копу, или согласно таксы инвентарной гроша 24. За «трепание» до сих пор давалось гроша 24. За драницы до сих пор давалось по 2 копы, за каждую по грошей 15.
(?...)За свободу (возможность) продажи товаров, куда хотят на сторону, как то льна, пеньки, семян льняных и конопляных, злотых 4.
Дорогу конно с письмом за 50 миль, или (...?) отбыть должны.
Мед половиной двору должен отдаваться.
С других же волок столько чинша и дани платить должны («столько» здесь, вероятно значит «столько же»).
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 319
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 150
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]
Дзякуй вялікі!


---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
cichocki

Сообщений: 327
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 123
Переведите, пожалуйста 228й о Жозефе Яблоновской-Пржемской.

Прикрепленный файл: смерть жозефы яблоновской (мама анны).jpg
---
petrcichocki
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519
cichocki

Года 1825 дня 15 марта в третьем часу пополудни пред нами, чиновником стана цивильного гмины седьмой города Варшавы в повете варшавском воеводства мазовецкого,
явились Якоб Блонский, писарь 33 лет, по улице Новый Свет под номером 1315 проживающий, и Валентин Янишевский, студент университете варшавского, 23 лет, под номером, указанном ниже, проживающий, и сообщили нам, что вчера в девятом часу утра, по улице Краковское Предместье под номером 401, вельможная Юзефа из Пржиемских Яблоновская, после Игнатия Яблоновского, покойного подстолия, супруга своего, вдова, оставив после себя Иосифа, совершеннолетнего сына, также четырех замужних дочерей, то есть Магдалену Годлевскую, Барбару Бадовскую, Анну Цихоцкую и Теклу Гржимайлину, в возрасте 77 лет умерла.
после чего акт этот, по прочитыванию оного, свидетели с нами подписали.
Подписи
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 448 449 450 451 452 * 453 454 455 456 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈