Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 37 38 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
Alexey тогда уж пиши Dekui! :)
"Е" тоже с точкой наверху...
Зусiм, як па-беларуску i зовсiм, як по-украйнському! ;)

CARINA
А этот язык, Вы разве не понимаете? (*^_^*)    m(_)m   (^o^;>

CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
IAA ну не в одном глазу! а что это?
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
CARINA это тоже смайлики, причём довольно известные! Тутошний ариальный шрифт их только портит, если скопировать их в Блокнот или Ворд и поставить более "нормальный" веб-шрифт, например, Verdana или Tahoma, то они будут выглядеть лучше. У меня в Блокноте стоит Verdana, а на другие смотреть не могу. a_003.gif

(*^_^*) - drovumas // rausti // susivarz^yti (смущение, краснение, недоумение - типа: я в краске!)
m(_)m - nusilenkimas (типа: скромный поклон благодарности или извинения)
(^o^;> - однозначно - atsipras^yti
В купе: "Хоть я и не виноват, всё равно Pardon." /или же/ "Извините, не хотел вас ничем обидеть."

Или же такие смайлики -> pinkblush.gif :pain25:  :257:

(Сообщение отредактировал IAA 21 марта 2005 14:03)

CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
IAA
Ясно теперь, a drovumas-nusilenkimas-atsiprasymas - вообще яснее не бывает!
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
CARINA а я ни причём, это всё ваши местно-исторические разборки...

А какой породы ваша кошка!
Я видел ваши отличные фотографии в др. теме, потому подумал, что и это ваша любимая домашняя...

CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
IAA Я вообще отличаюсь своей скромностью... (по-моему, все уже о себе сообщила и всех своих поместила), но!!! кота моего единственного и самого любимого - хотя сволочь, конечно, но люблю!, вроде, не совала еще!
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
...по-моему, все уже о себе сообщила и всех своих поместила
А это Вы про кого? Я вообще ничего не видел и не знаю.

...но!!! кота моего единственного и самого любимого
А на аватаре тогда кто? какой породы?

...хотя сволочь, конечно, но люблю!
Разве коты бывают сволочью, это же сама любовь! a_003.gif

Iodko
Poland Nobility

Iodko

Латвия, Рига
Сообщений: 502
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 40
Форумчане, как перевести Halszka и podczaszanka?
---
Ищу: Иодко (Виленская губерния, околица Иодки/Ёдки), Чаплыгины (Воронежская область), Евтушенко (Краснодарский край), Троицкие (Волгоградская обл.), а также Асосковы, Авдеевы, Олейниковы, Камбаровы, Штутины, Карчевские, Котвицкие
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
Iodko
podczaszanka - жена подчашего
Halszka - вроде, тоже переводила? это из Бонецкого? я все стираю, напомни предложение.
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
Iodko
Дима. Если я чего то понимаю по польски - то Halszka это имя собственное и соответствует русскому Елизавета (уменьшительное от Эльжбета). Но, интересно, что скажет CARINA .
---
http://gulevichi.narod.ru/
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 37 38 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈