Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
27 марта 2019 15:01 Добрый день! Нашла какую-то метрику, но не уверена, что это про нас. Что в ней написано?
 --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
27 марта 2019 15:44 rudnykms
Состоялось в деревне Угруске дня 13 января 1846 года в первом часу пополудни. Явился Габриел Романич, рольник (т.е. крестьянин с полным наделом земли) из Седлища, 22 лет, в присутствии Яна Хвыця, рольника из Седлища 33 лет, и Базиля Олихвера, рольника из Седлища 24 лет, и предъявил нам ребенка мужского пола, рожденного в Седлище дня 12 января текущего года, в двенадцатом часу в полдень, от его жены Евдокии из Олихверов 20 лет, ребенку этому при св. крещении и миропомазании, сегодня проведенном, дано имя Базилий, а крестными родителями его были вышеназванный Ян Хвыц и Катарина Крысова, крестьянка из Седлища. Акт этот явившимся и свидетелям прочитанный только нами подписан, поскольку явившийся и свидетели писать не умеют. Подпись. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
27 марта 2019 15:58 27 марта 2019 17:12 cichocki
Состоялось в Ве...х (не разобрала) Мая 5/17 дня года 1855 утром в восьмом часу. Явились Вакула (?) Цихоцкий, колесник, лет 35, и Пётр Цихоцкий, колесник, лет 33, братья умершего, в Пухалах проживающие, и известили, что дня позавчерашнего в часу двенадцатом в полдень умер в Пухалах Юзеф Цихоцкий, слуга, 19 лет имеющий, в Пухалах проживающий, сын покойных Игнатия и Терессы супругов Цихоцких. (дальше несколько слов разобрать не могу, вплоть до фамилии Цихоцкий). Акт явившимся, не умеющим писать, прочитан и Нами подписан был. | | |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 322 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 152
| Наверх ##
27 марта 2019 16:18 Paval Hadzinski написал: [q] Прашу глянуць і ў двух словах напісаць пра што тут напісана. Што за сувязь у Tobiasza Michala Sipayly i Samuela Chądzyńskiego? Па ідэі ў Samuela жонка - Marianna Sipayla, і яна можа быць дачкой Tobiasza Michala[/q]
Гляніце маё? --- Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 марта 2019 8:31 Ruzhanna написал: [q] [/q]
Приход - Вечфня (на гугл-картах Wieczfnia kościelna), место смерти - Рукалы (Rukały) Ruzhanna написал: [q] дальше несколько слов разобрать не могу, вплоть до фамилии Цихоцкий)[/q]
Это стандартная фраза - "После очного удостоверения в смерти..." (Po przekonaniu się naocznie o zejściu...) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
28 марта 2019 9:37 Czernichowski Спасибо за разъяснение. А там точно Рукалы? Не Пухалы? Прочитать можно и так, и сяк, приход что ли проверить, что там за деревни. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 марта 2019 11:10 28 марта 2019 11:12 Ruzhanna
На полях написано четче. Буква k написана как h, такое бывает нередко. И да, в сложных случаях я проверяю по картам и разным спискам. Деревня Рукалы в приходе Вечфни была (и сейчас есть), а Пухал нет. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 марта 2019 11:25 Paval Hadzinski
Вы привели одну страницу из какого-то дела, без начала. Указанных Вами имен на этой странице нет вовсе. Фамилии Сипайло и Хондзинский есть, а имен нет. Почерк не из лучших, в нижней половине страницы часть текста размыта, что не позволяет понять смысл. Перевод таких документов требует многих часов времени, даже если надо просто понять о чем. Без размытой части, например, вся нижняя половина страницы непонятна. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1793 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1305 | Наверх ##
28 марта 2019 12:37 Czernichowski написал: [q] Ruzhanna
На полях написано четче. Буква k написана как h, такое бывает нередко. И да, в сложных случаях я проверяю по картам и разным спискам. Деревня Рукалы в приходе Вечфни была (и сейчас есть), а Пухал нет.[/q]
Еще раз большое Вам спасибо за проверку и подтверждение! Я-то сюда только время от времени захожу, хотелось бы чаще, но нет возможности. | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
28 марта 2019 15:25 28 марта 2019 15:27 Спасибо, Ruzhanna! Да, это какие-то совсем простые люди, хотя имена подходят. Бывает и так. --- petrcichocki | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change