Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
14 марта 2019 19:28 15 марта 2019 20:19 А почему они забыли, что он женился?
1832 11 Adam Zenon Jan Kanty Kwaśniowski Zofia Swidzinski Okuniew
Вот такая запись есть о женитьбе. А затем у них родилось четверо (это те кого я нашла) детей. Одна из дочерей вышла за Цихоцкого. Только метрики этой нет там о свадьбе в Окуневе. --- petrcichocki | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
16 марта 2019 12:06 Помогите, пожалуйста, прочитать подчеркнутую фразу, написанную другим почерком под словами "по Стефану Сташевскому, служащему у ЯП Горватовой".
 | | |
leshyk Сообщений: 309 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 174 | Наверх ##
16 марта 2019 17:59 приветствую всех...снова к вам с помощью...нашел вот текст--кое как слепил--качество конечно не ахти--но все же...прошу Вас помочь с переводом...
 --- Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
16 марта 2019 19:26 diza Сделаю почин. Первые два слова - płaci z gruntu... Дальше не разберу, по половине слова только могу прочитать. Я так понимаю, что имеется в виду поземельный налог от площади. | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
16 марта 2019 20:10 Ruzhanna написал: [q] по половине слова только могу прочитать.[/q]
Аналогично. А хотелось бы смысл понять. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
17 марта 2019 9:51 diza
Могу только сказать, что написано, "платит с грунта жена есть на грунте". А уж смысл - "ищите и обрящете", я не берусь. | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
17 марта 2019 13:52 Czernichowski, спасибо! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
17 марта 2019 16:29 17 марта 2019 22:00 leshyk Начало Приговор. Окружной суд по рассмотрению дела постановил: жителей Дисненского повята Виленского воеводства Семена Молотовникова, Арсения и Василия Ореховых за совершенный в составе банды разбой в имении Петровщизна, принадлежащем Корсаку, приговорить каждого, после лишения всех прав гражданского состояния, к 9 годам лишения свободы в условиях строгого режима (перевела по смыслу, терминологию системы исполнения наказаний Польши не знаю). Тех же Молотовникова и обоих Ореховых за совершенное тогда же аналогичное нападение на имение Мосарж, принадлежащее Эдм[унду] Пилсудскому, приговорить, после лишения всех прав гражданского состояния, к 9 годам лишения свободы в условиях строгого режима. Тех же обвиняемых за совершенное в составе банды разбойное нападение на имение Ужуче, принадлежащее Конст[антину] Корсаку, приговорить к 9 годам лишения свободы в условиях строгого режима. Кроме того, Арсения и Василия Ореховых, за совершение в составе банды убийства Константина Кривёнка в ночь с 19 на 20 ноября 1918 года около деревни Суплеве, гмины Залесской, после лишения всех прав гражданского состояния, к 12 годам лишения свободы в условиях строгого режима. Путем поглощения наказаний за преступления назначить каждому из Ореховых, после лишения всех прав гражданского состояния, к 12 годам лишения свободы в условиях строгого режима, а Семену Молотовникову назначить 9 лет лишения свободы в условиях строгого режима. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
17 марта 2019 17:15 Продолжение Тадеуша, Яна и Михала Куштов за участие в банде, созданной на территории Дисненского повята в ноябре 1918 года с целью совершения разбоев приговорить каждого к 1 году заключения в исправительном доме с частичным лишением прав гражданского состояния. Даниила Бендера, Павла, Филиппа и Владимира Горлачков, Даниила, Алексея и Семена Мирошей, Бенедикта Хромого, Трофима и Алексея кондратюков, Яна Судюка, Яна Жука, Казимира Шимко, Юзефа и Антония Петровских, Антония Семанкевича, Грегожа Анкипович, Бронислава Кривёнка, Яна Мироша, Хенрика и Альбина Юркевичей, а также Юлиана Забелло за участие в организованном преступном сообществе, совершавшем в ноябре 1918 года кражи и издевательства, связанные с причинением вреда гражданскому населению, приговорить каждого, кроме Яна Мироша и Хенрика Юркевича, которым назначить по 1 году и 6 месяцев заключения в исправительном доме, по 1 году заключения в исправительном доме с частичным лишением прав гражданского состояния. Назначенные наказания на основании декрета об амнистии от 8 февраля 1919 года уменьшить: Молотовникову, Арсению и Василию Ореховым, Яну Мирошу и Хенрику Юркевичу на ½ (или 1/3? - не видно). Остальных осужденных, уменьшив им срок наказания наполовину, приговорить каждого к 6 месяцам заключения в исправительном доме. Остальных подсудимых суд признал невиновными. (теперь перевод примерный, как я поняла) Удовлетворить гражанский иск Мальвины Винчиной и взыскать солидарно с Яна Жука, Казимира Шимко, Антония Семанкевича, а также Юзефа и Антония Петровских в порядке возмещения ущерба имению Литовщизна в пользу потерпевшей Мальвины Винчиной 2000 злотых, и также в порядке возмещения судебных издержек в пользу государства в размере 400 злотых. | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
17 марта 2019 23:48 Переведите, пожалуйста.
 --- petrcichocki | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change