Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Bianca Москва Сообщений: 1780 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 719 | Наверх ##
8 октября 2004 17:09 b]Piotr, art! Ситуация такова!У родственников нашла удостоверение личности своей прапрабабушки выданное начальником службы движения Варшавско-венской железной дороги г.Жирардов от 7.07.1915г. Информацию о месте рождения (1900г.) её старшей дочери мне дали в ЗАГСе.Известно также что последний ребёнок (1911г.)тоже родился в Блонском уезде (осталось только документально подтвердить в каком городе) По паспортным данным место рождения-Городица.Но скорей всего произошло искажение в написании по приезду семьи в Россию. Всё-таки, я так думаю ,поиск места рождения надо искать в Блонском уезде и попытаться отгадать какой город превратился в Городицу! :-) CARINAПомогите мне пожалуйста перевести сообщение от Piotr --- Кто ищет,тот всегда найдет.
| | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
8 октября 2004 19:29 Bianca piotr potwierzdajet to czto ja skazal, on naszol dierewniu Gurna na jug Blonia, i bolsze niczego pochozewo w etom rajonie niet, a Horodnicy byli w wostocznoj Polsze wblizi granicy s Ukrainoi, a etot dokumient o kotorym ty piszesz gdie on sostawlen, jesli imiejesz skaner piereszli mnie kopiu, posmotrim. (Сообщение отредактировал art 8 окт. 2004 19:34) --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
CARINA Vilnius Сообщений: 856 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 72
| Наверх ##
8 октября 2004 19:54 Bianca Он говорит, art логичен - в Блонском уезде к западу от Варшавы Петр также не нашел никакой Городицы/Хородицы/Хородницы... Единственное, что там есть - дер. Горна (через О с черточкой - читается Гурна), к югу от Блоне. Он может прислать больше инф-и о той местности письмом. А если речь идет о Хороднице, то их было несколько, но в восточной Малой Польше, теперь это Украина. Это уже моя самодеятельность - посмотрите, сколько Блоне... Нужно только узнать границы бывшей Варшавской губернии и не смотреть чужих Блоне (а еще и Блонск есть...). http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~shtetl
| | |
SK Рига Сообщений: 1643 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 96
| Наверх ##
8 октября 2004 23:48 переведите плиз...:(( Lepelen: Antonius Latkowski Par: Lucinen: ??? --- Бог в помощь. | | |
SK Рига Сообщений: 1643 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 96
| Наверх ##
8 октября 2004 23:48 и это выражение тоже?? DECANI FORANEI --- Бог в помощь. | | |
vineja Вильнюс Сообщений: 3089 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 979
| Наверх ##
9 октября 2004 1:08 SK , это скорее не польский, а латынь. | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
9 октября 2004 15:34 SK eto nie polskij a kazetsa niemieckij posmotritie eti ssylki tam etogo mnogo http://www.altavista.com/web/r...&kls=0eto nie niemieckij, ja prowieril (Сообщение отредактировал art 18 окт. 2004 19:50) --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Piotr Новичок
Wuppertal Сообщений: 292 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 19 | Наверх ##
9 октября 2004 17:21 SK, najlepiej bedzie, jesli zeskanujesz ten dokument i przeslesz nam eMail'em, bo inaczej bedziemy 100 lat zgadywali, co znacza te tajemnicze slowa ;-) "lepelen" to na pewno jest zle odczytane, bo to... holenderskie slowo. Vineja ma racje: to lacina. "Decani" to zapewne "Dekanat", czyli obszar dobr koscielnych, w ktorej znajdywala sie dana parafia. "Par." to skrot od "Parafia". A tak w ogole: z jakiego dokumentu / metryki pochodza te wyrazy? --- > Modestia et Virtute < | | |
CARINA Vilnius Сообщений: 856 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 72
| Наверх ##
9 октября 2004 20:18 SK Лучше всего, Петр говорит, сосканируйте и пришлите. "lepelen" - неправ., т.к. это... голландское слово "Decani" - Деканат или территория церковная, куда входила эта парапия "Par." - парапия. Вообще с какого это документа/метрики выражения? | | |
SK Рига Сообщений: 1643 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 96
| Наверх ##
9 октября 2004 23:55 CARINA у меня уже крыша поехала:(( я уже не помню с какого это сайта, но кажется это взято из списков выпускников духовной симинарии или типа того:((( ... а можно еще загрузить...вас... но там явно не польский:(( может югославия, или болгария...не знаю:((( текст такой: Aceasta sedinta (prezidata de vicepresedintele Sfatului Tarii, Pan Halippa) a avut loc la 26 ianuarie 1918, raportor oficial al proiectului in cauza fiind ministrul basarabean al Justitiei, Mihail Savenco. In cadrul discutiilor au luat cuvantul mai multi deputati (T. Nikitiuk, V. Taganko, P. Erhan, N. Bosie-Codreanu, P. Bejbiuk-Melikov), care, mentionand importanta extraordinara a adoptarii unui astfel de document, au propus ca el sa fie completat cu urmatoarele alineate: 1) "Deputatul Sfatului Tarii se bucura de imunitate atat in timpul lucrarilor sesiunilor parlamentului, cat si in perioada dintre sesiuni; 2) Deputatul Sfatului Tarii, in cazul comiterii unei infractiuni, poate fi deferit in exclusivitate judecatii civile; 3) Legea actioneaza atat pe timp de pace, cat si pe timp de razboi".
Меня интересует, что здесь сказано о Р. Бажбеук-Меликове. Буду очень вам благодарна, если кто разберется... --- Бог в помощь. | | |
|