Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Genotek ADs
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 * 4 5 6 7 ... 1391 1392 1393 1394 1395 1396 Вперед →
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 73
Произошел из литовского семейства шляхетского, вышедшего с повета лидского и с 16 в. ....

А вот дальше и не понимаю.
Urzedy - посты, должности, органы. А причастия вообще не понимаю. Завтра узнаю.
Есть rozpieszczaс - баловать, лелеять, но смысла не понимаю.

(Сообщение отредактировал CARINA 28 марта 2004 23:55)

vineja

Вильнюс
Сообщений: 3091
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 984
Может -  od 16w piastujacej urzedy - от 16 века находящейся на службе, несущей службу, исполняющей служебные обязанности, имеющей должности. Вообщем, что-то в этом роде.

CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 73
Смысл, скорей всего, такой, но все равно перевести хочется это слово.
А мне как-то на "пестовать" похоже - пестовавшей должности?
Главное, когда поляков спрашиваешь, которые польские школы заканчивали, они древнего языка не знают.
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 73
Iodko

Произошел из литовского семейства шляхетского, вышедшего с повета Лидского и с 16 в. пестовавшего (в смысле возглавлявшего) органы власти.


Piotr
Новичок

Wuppertal
Сообщений: 292
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 20
Moje Drogie!
"Piastowac urzad" to ladnie powiedziane: "pracowac jako urzednik" albo "byc urzednikiem".
Tego okreslenia sie po prostu w takim przypadku uzywa :-)

Pozdrowienia z daleka
Piotr

Ну вот Пётр нормально и очень просто объяснил - работать (быть) чиновниками (урядник от этого слова)

(Сообщение отредактировал CARINA 29 марта 2004 16:20)

---
> Modestia et Virtute <
lusimila
Участник

lusimila

Latvia
Сообщений: 87
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 9
А шляхтич -это дворянин
---
{Mila}
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 73
lusimila
Ну, естественно, не пролетарий...
Larisa
Новичок

Сообщений: 27
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
Есть ли в Польше город Bydgoni?(может неверно
написано.
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3091
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 984
Есть город Bydgoszcz (Быдгошч)
agp21
ЯрИРО

Ярославль
Сообщений: 581
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 132
vineja CARINA Вам спасибо за прежнюю помощь. Может ответите еще на вопрос о земских должностях. Чем все же занимались СТРАЖНИК и ЧЕШНИК, какие их были обязанности. Я спрашивал у Томаша Козловского из Польши, но почему-то больше не отвечает. Может я так непонятно написал. 101.gif
И еще один вопрос. Что означает "cena 38.00 PLN" за изображение герба, чему равна эта сумма на известную валюту?

(Сообщение отредактировал agp21 13 апр. 2004 9:19)

---
Александр
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 * 4 5 6 7 ... 1391 1392 1393 1394 1395 1396 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈