Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Elizabeth27 Новичок
Polska (Польша ) Сообщений: 24 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 41 | Наверх ##
6 февраля 2019 21:19 bernard9 mihabor - написал: "Посмотрите, пожалуйста, запись 154 по мужчинам........." | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2528
| Наверх ##
6 февраля 2019 22:17 Ninelk3
1755. Инвентарь фольварка Борек при подании Вельможному Его Милости пану Вендорфу, майору пикинеров(? не уверен, буква К непохожа, но другого варианта не вижу) и генеральному конюшему (от) Сиятельного князя ЕМ хорунжего ВКЛ того же фольварка в заставную годовую посессию на термине (сроке) св. Яна, в году нынешнем 1755 составленный и написанный.
Вероятно, пропущен предлог типа «от». Речь о передаче фольварка в залоговое владение конюшему Вендорфу от князя Геронима Флориана Радзивилла (именно он был хорунжим ВКЛ на это время) При заключении заставных договоров назначались сроки (термины) начала и конца владения, и эти сроки назначались по датам церковных праздников, в данном случае св. Яна. | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
7 февраля 2019 2:18 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Ludmila75 Новичок
Днепр Сообщений: 14 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
7 февраля 2019 3:26 7 февраля 2019 3:35 Czernichowski[q=Возраст Марианны из Цеглова 39 лет в 1859 году, тоже не соответствует. Да и фамилия цегловской Марианны отчетливо Цисевская (Cisiewska), а не Ciszewska. А Вас именно Цишевская-Цисевская интересует, или все же Свентеки?
Спасибо что отозвались! Из-за непонятного почерка в метрике и получается, допущенной польском архивом ошибки,зашла не туда). Благодарна Вам за трактовку ФИО, потому что она меня мучила с момента получения письма.) Меня интересуют Свентек, но и по женской линии в т.ч.Хочу собрать генеалогию полную,насколько возможно. Мне интересны женщины в нашем роду,их имена, судьбы, род занятий.Знаю,что Свентек очень распространенная фамилия в Польше, поэтому цепляюсь за девичьи, для полноты картины. А что там еще написано, кроме того что ей было 39лет?Т.е.она ровно 1820г.р.?! А Станислав, сколько ему лет? В честь него получается,Ян -новорожденный,назвал мою бабушку Станиславой...Где то так и предполагала...имя больше мужское. А Свентеки интересуют, еще и как! Вы что то знаете про них? Пока не нашла данные о браке Яна Свентек с Софьей Зайончковской,чтоб посмотреть о ней инфу. Выложу метрику, может снова не правильно прочла. | | |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | Наверх ##
7 февраля 2019 10:12 bernard9 написал: [q] 154. Город Белосток. Улица Бояры. Дня 22 июля умер ребенок 9 месяцов Юзеф сын Став. Кунегунды Хауслейтер, вдовы, незаконнорожденный, дизентерия, похоронен на кладбище при Святой Магдалене.[/q]
Спасибо. Именно про эту запись я и спрашивал. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2528
| Наверх ##
7 февраля 2019 10:47 Ludmila75
Если именно эта запись Ваша, то вот полный перевод.
Состоялось в городе Цеглове 3.06.1859 в седьмом часу утра. Явился Станислав Свянтек 39 лет, отставной солдат из Цеглова, в присутствии Томаша Ржиско (Rzysko) 56 лет, также Томаша Островского 40 лет, оба господари (дворохозяева) из Цеглова, и показхал нам ребенка мужского пола, сообщив, что таковой рожден здесь в Цеглове вчера в восьмом часу вечера от его супруги Марианны из Цисевских 39 лет. ребенку этому на св. крещении, сегодня ксендзом пробощем городским проведенном, было дано имя Ян, а родителями крестными были Томаш Ржиско и Марианна Войцицкая. Акт этот явившемуся и свидетелям прочитан, и, поскольку они писать не умеют, нами пописан.
На счет возрастов, "ровно" не бывает в метриках неграмотных. На возрасте 40 лет надо учитывать возможные ошибки до плюс-минус 5 лет, бывало и более. | | |
mihabor Москва Сообщений: 959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 459 | Наверх ##
7 февраля 2019 11:09 Здравствуйте. Пожалуйста, посмотрите ещё одну запись, она обведена красным. Важны нюансы, поэтому обращаюсь за помощью. Заранее спасибо.
 --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3764 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2528
| Наверх ##
7 февраля 2019 11:17 Olsing
Запись стандартная, просто сначала идет запись о предварительных объявлениях. Выписывать полторы страницы стандартного текста не хочется. Вот сухой остаток.
Бракосочетание состоялось 16 ноября 1823 года в хелмской парафии латинского обряда. Жених Бартоломей Скибинский, первобрачный, 19 лет по метрике из хелмской парафиальной церкви греческого обряда (православный получается), сын Грегора 60 лет и Катарины 40 лет. Невеста Текла Яхимовичанка, девица 15 полных лет по метрике из хелмского парафиального костела латинского обряда (католичка), дочь Людвика и Людвики Яхимовичей, проживают в Трубакове. Свидетели. Адам Нафальский 45 лет, и Михал Онущук 40 лет, живут в Хелме, знакомые новобрачного. Константин Сяндецкий 32 лет из Хелма, и Элиаш Волошкевич 30 лет из Савина, знакомые новобрачной.
Это все, на удивление нет даже пояснений, связанных с малолетством невесты и разностью религий. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
7 февраля 2019 11:45 Czernichowski написал: [q] и разностью религий.[/q]
Там не православный, а униат, т.е. греко-католик. Они православными стали после запрета Унии в 1875-ом. | | |
Ludmila75 Новичок
Днепр Сообщений: 14 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
7 февраля 2019 19:01 CzernichowskiЕсли именно эта запись Ваша, то вот полный перевод написал: [q] [/q]
Спасибо большое за возможность прикоснуться к корням. Это мои прямые предки. | | |
|