Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 325 326 327 328 329 * 330 331 332 333 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
mazurka
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1
Добрый день! Подскажите, имя Awchim , как может звучать по- русски? Спасибо.
---
ищу сведения о Чаган
Irina1165

Irina1165

Беларусь
Сообщений: 327
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 538
Подскажите, как переводится это слово?

Прикрепленный файл: Без названия.png
---
Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.

Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1800
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1314
mazurka

Авхим - на мой взгляд, это простонародная форма имени Евфимий.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1800
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1314
Irina1165

Вierzmowanie - миропомазание, конфирмация, помазание.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Ruzhanna написал:
[q]
Я не настаиваю, просто мне кажется, что - Яська.
Кстати, мало ли, могли ведь и Якова так называть.
[/q]

ну я собсснго на этом и основывался 101.gif
---
ищу Панфилёнков
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13274

Panfilenok написал:
[q]
ну я собсснго на этом и основывался
[/q]

Могут и Петю Васей называть. Ясем обычно Яна называют.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вообще тапкое ощущение что вообще они и сами слабо понимали как из зовут. кошмар.
вот ещё. аж 11 непоняток. мало того-или тут геральдист напутал или при переписи писаря хорошо угостили...

Прикрепленный файл: шипилин - копия.JPG
---
ищу Панфилёнков
mazurka
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1
Ruzhanna, спасибо!
---
ищу сведения о Чаган
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1800
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1314

Panfilenok написал:
[q]
аж 11 непоняток. мало того-или тут геральдист напутал или при переписи писаря хорошо угостили...
[/q]

1. не видно, Яким, что ли (Иоаким)
2. Михайла
3. Данила
4. совсем не видно
5. Тимофей
6. Юхим (тот же Евфимий, Ефим)
7. моя версия - Хвёдор (наконец-то я наткнулась на такое написание этого имени!!!), т.е. Федор
8. Конон
9. Янка
10. Зенко (Зиновий)
11. Гаврыла, что ли

Вы видите, что несколько вариантов одного имени встречается даже на одном листе, буквально рядом. Писец, как говорится, в паспорт не смотрел. Он спросит:
отца как звали?
- Да Тимохвеем!
- а брата его?
- Иван!
- А сыновей как?
- Как-как, Тимоха да Яська!

Да, кстати, сыновей Силы Терентия а Клементия, поменяйте местами.
1752 год - это Cierenci (то есть, Терентий)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 325 326 327 328 329 * 330 331 332 333 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈