Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 285 286 287 288 289 * 290 291 292 293 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528

surninovaanna написал:
[q]
Спасибо, что попытались перевести
[/q]


Я еще и не пытался. Перевод вот.

Состоялось в городе Жихлине 25 ноября 1852 года в третьем часу пополудни.
Сообщаем, что в присутствии свидетелей Леона Росыпского, сапожника 45 лет, и Францишка Плуценницкого, маляра 57 лет, оба в Жихлине проживают, сегодня заключен церковный брак между Адамом Вильчинским, вдовцом, токарем, в Гомбине проживающим, овдовевшим после смерти в Гомбине жены Людвики из Вейрахов 18 апреля текущего года, рожденным в Грабе от Войцеха и Сюзанны, супругов Вильчинских, умерших в Гомбине, 37 лет,
и вдовой Розалией Засадой, овдовевшей после умершего в Видзеве мужа Винцента Засады 24 апреля 1842 года, дочерью Францишка и Марианны, супругов Шренков, в Лодзи умерших, 40 лет, в Лодзи рожденной, в Жихлине проживающей, наемной работой живущей,
Дальше стандартно - после трех объявлений и прочее
акт подписан ксендзом, явившиеся неграмотны.

Не слишком пожилая Розалия для рождения Антона в 1862-м? Все же при таком обилии Вильчинских сочетание Адама с Розалией, возможно, не столь уж уникально.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2137
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2155
Помогите, пожалуйста, понять смысл документа.

Прикрепленный файл: Philip.jpg
archivdonbass

Частный специалист

Донбасс
Сообщений: 1025
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1128
Добрый вечер. Прошу помощи в переводе метрической записи 1860 года (Pułtusk (ewangelickie) Grądy). Запись первая сверху. Спасибо.

Прикрепленный файл: 010-014.jpg
---
Помощь в архивах Донецка и Луганска.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528
diza

Разрешение Сигизмунда 3-го на передачу шести служб в Филиповичах и Ванюжичах от Николая Нерошинского (? вроде нет такой фамилии, но по другому не вижу), державшего их на доживотном праве, Криштофу Богушу и его жене Александре Волчковне.
Год 1619. Подписал Криштоф Нарушевич, подскарбий литовский.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528
apelsinKa

Состоялось в Пултуске дня 1/13 января 1860 в четвертом часу пополудни.
Явился Людвик Краузе, господарь, в Грондах (Grądy) проживающий, лет …(угол записи оборван), и в присутствии свидетелей Кароля Гра….ского, выробника 36 лет и Адама …(оторвано) 21 года, господаря, оба там же проживающие, предъявил нам ребенка пола … , рожденного там же дня 23 ноября/5 декабря прошлого года, в де… часу утра от его жены Регины из Блейхов 19 лет, ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Юлиуш, а крестными родителями были названные свидетели и Юстина Блейх.
Этот акт, из-за занятости явившегося запоздавший, ему же и свидетелям, писать не умеющим, был прочитан.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

romanvm написал:
[q]
Это МК по Бобруйскому уезду.
[/q]
МК по уезду никак не может быть. Только какой-то церкви из этого уезда, скорее всего униатской (греко-католической).
И там дочь и сын не православных, а працовитых. Т.е. крестьян.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2137
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2155
Михаил, спасибо!


Czernichowski написал:
[q]
вроде нет такой фамилии
[/q]

Есть Нерошинские герба Побог. Лет через 40 встречается Нерошинский - судья Речицкий.


Czernichowski написал:
[q]
передачу шести служб
[/q]

"Служба" в данном контексте это что? Дым, тяглый двор?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2528

diza написал:
[q]
"Служба" в данном контексте это что? Дым, тяглый двор?
[/q]


Сложно сказать. Понятие "служба" было разным в разное время и разных местах. Вполне вероятно, просто крестьянский двор с полным наделом земли (одна волока). Например, в статуте ВКЛ 1588 года оплата судебных урядов определялась "со службы, или волоки, оседлых людьми". В некоторых книгах видел, что при определении военной повинности один конный воин должен был выставляться "с шести служб", или "с восьми служб", что тоже указывает на соответствие этого термина одному полноценному крестьянскому хозяйству.
Но если смотреть, как этот термин употреблялся в других документах, то бывают сомнения, возможно, что "служба" где-то, когда-то и большее означала.
Может, кто-то, лучше владеющий темой, подскажет.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 196

Czernichowski написал:
[q]
то бывают сомнения, возможно, что "служба" где-то, когда-то и большее означала.
[/q]

у меня тоже ощущение что СЛУЖБА это не двор.
[q]
Потому как в год 1687, Февраля 20 дня Иоанн Панфилов, сын Карнилы, внук Константина Панфиловича, шестина земли в службе Горецкой названной от Анны Михайловой Петровой Ивановичевой купленный Карпом Трафимовым, покупая быть себя боярином путным панцирным назначил.
[/q]

это о моих предках. сомневаюсь я что 1/6 двора покупалась... думаю это даже не деревня, а что то типа сельского общества, куда входили несколько деревень
и так далее
[q]
Четвертый - от Ивана Тимофеевича Панфиленка, боярина на пол-двенастки в службе Сенковской, Петру, выше Болотником именуемый, Степану, Миките и Якиму Панфиленкам 1755 Марта 16 дня произведенный Судом? дата Йозефом Корбутом, наместником, утвержден и перед Леоном Окушем, экономом, признан
[/q]

вообще в поколенной росписи слово "служба" встречается 40 раз.
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 196

Geo Z написал:
[q]
МК по уезду никак не может быть. Только какой-то церкви из этого уезда
[/q]

думаю имеется в виду Бобруйский приходской костёл
---
ищу Панфилёнков
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 285 286 287 288 289 * 290 291 292 293 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈