Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 198 199 200 201 202 * 203 204 205 206 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
nepherhotep
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 3
Фрагмент, где я "увидел" Bartosz Zankiewicz и Tyszko Zankiewicz

Прикрепленный файл: fragment-2-2.jpg
nepherhotep
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 3
А здесь возле фамилии еще какой-то непонятный текст

Прикрепленный файл: fragment-1-2.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
nepherhotep

Инвентарь иезуитского владения Сми(я)дын
Описаны повинности подданных (крепостных) и прочих данников. Конкретно Бартош и Тышко Занкевичи названы боярами. Но повинности несут не военной службой, а деньгами, работой и прочим. Подчеркнуто с вопросом слово "куничники". Это означает "данники" (когда-то дань считали куньими шкурками, потом слово закрепилось, как вид подати).
На второй странице в выделенном тексте просто указан размер выплат Тышко Занкевича, 7 злотых и 15 грошей, и сказано, что он имеет одного вола. Далее о всех боярах сказано, что, хотя их наделы издавна
"поставлены" на боярство, сейчас они (бояре) переведены одни на охоту, другие на ловлю бобров, третьи на услуги. А дань отрабатывают работой на двор, стражей и деньгами.
nepherhotep
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 3
Огромное спасибо!
Elenkosinova
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 13
Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести на польский фамилию и имя: Стефан Краснорецкий.
R222

Elenkosinova написал:
[q]
[/q]

Krasnorecki / или, возможно, более правильно - Krasnorzecki
Krasnorecka / или, возможно, более правильно - Krasnorzecka
имя ранее не существовало, и в настоящее время нет
Elenkosinova
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 13
Спасибо!!
Iason

Iason

Сообщений: 406
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 3492
Здравствуйте, господа!

Моя просьба, на этот раз будет о переводе текста написанного русскими буквами на русский.

Сама просьба (Артыкул 3) в общем понятна, а вот смысл ответа - не ясен. Помогите пожалуйста!

Интересует ответ великого князя, князьям Соколинским.

Прикрепленный файл: IMG_2973.JPG
---
Всё будет хорошо!
Никитины, Чекины, Писаревы, Ко(а)ро(а)бановы, Огонь Догановские.

Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
Iason

Смысл ответа - король соизволяет оставить это на свою "благосклонность". То есть на данный момент король ничего не обещает. Если будет на то его милость, даст имения, нет, так нет.
Iason

Iason

Сообщений: 406
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 3492
Czernichowski, спасибо большое!
---
Всё будет хорошо!
Никитины, Чекины, Писаревы, Ко(а)ро(а)бановы, Огонь Догановские.

Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 198 199 200 201 202 * 203 204 205 206 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈