Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Iason Сообщений: 406 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 3493 | Наверх ##
14 февраля 2015 12:22 Здравствуйте, господа! В переводе польского текста середины XVI века "...предъявляя иск своим зятьям, князям Ивану, Богдану, Миску и Яцеку Ивановичу Боратынским..." Не подскажете ли,правильно толкую, в русской транскрипции, имена Миска и Яцек как Михаил (Михал) и Иакинф? --- Всё будет хорошо!
Никитины, Чекины, Писаревы, Ко(а)ро(а)бановы, Огонь Догановские.
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно для восстановления родословной. | | |
| Kosteek Участник
Бендеры, Приднестровье Сообщений: 48 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
27 февраля 2015 15:33 Кто-то может помочь с прочтением метрической записи? Непонятно, почему записей две, вроде обе к одному и тому же ребенку относятся.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
27 февраля 2015 18:07 27 февраля 2015 18:08 Kosteek
1 октября родился очень слабый ребенок. 2 октября ребенок крещен "из самой воды" и наречен Франциском. Крещение "из воды" проводилось в случае угрозы жизни, когда ребенок мог не дожить до официального обряда. 5 октября проведен дополнительный, уже полный, обряд крещения в присутствии уже других ассистентов. Отсюда две записи. | | |
| Kosteek Участник
Бендеры, Приднестровье Сообщений: 48 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
27 февраля 2015 19:22 1 марта 2015 20:45 Czernichowski
Спасибо! Никогда бы не догадался. Ребенок, судя повсему, выжил. Если нет, то в этой же семье следом должен был родиться еще один Франциск.
А фамилию матери, которая вписана дополнительно, можно разобрать? --- Ищу: Краевский (Павловичи Волынь - Коренево Алтай), Ушаков, Щукин (Видоново Алтай), Левен, Тьярт, Дик, Дерксен (Колония Молочная - Крым - Алтай), Бобу, Няга, Лянкэ, Кривенко (Паркова, Фынтына Албэ, Русены Бессарабия), Ницуленко, Осадчий (Зозуляны, ПМР) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
27 февраля 2015 20:38 Kosteek
Наиболее вероятно из Осоховских (z Osochowskich). Но наверняка утверждать не берусь. | | |
elena_krd Сообщений: 6560 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11482 | Наверх ##
23 марта 2015 7:39 Господа! Помогите, пожалуйста! Не могу разобрать буков в четвертом слове. Совсем не пойму, что за слово там... Cerkiew drewniana nakoło … obita gątem kryta z trze- ma kopułami i krzgzami zelaznemi
 --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8264 | Наверх ##
23 марта 2015 10:25 elena_krd написал: [q] Не могу разобрать буков в четвертом слове. [/q]
Возможно это название населенного пункта. По тексту идет описание церкви: "Деревянная церковь около ... обита (крыта) гонтом с тремя куполами и железными крестами..." Предполагаю, что это что-то типа "Ярешаны/Яресцяны".
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
23 марта 2015 12:10 elena_krd написал: [q] Cerkiew drewniana nakoło … obita gątem kryta z trzema kopułami i krzgzami zelaznemi [/q]
Cerkiew drewniana nakoło tarcicami obita, gątem kryta z trzema kopułami i krzyżami żelaznemi tarcica = доска http://pl.wikipedia.org/wiki/Tarcica | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8264 | Наверх ##
23 марта 2015 12:34 apss написал: [q] nakoło tarcicami obita[/q] Как все просто оказалось для носителя языка, респект! Лена, я вас невольно пытался направить по ложному пути. Извините. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
elena_krd Сообщений: 6560 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11482 | Наверх ##
23 марта 2015 20:19 23 марта 2015 20:35 Нет. Это точно не населенный пункт. Это что-то, чем обита. А чем?  И гонтом крыта. Вот еще про др. церковь кусочек: Cerkiew stara … obita dranicami(?) kryta o trzech kopu- łach z krzyżami żelaznemi Драники я там правильно читаю?
 --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change