Перевод с латышского
помощь с переводом и прочтением
Kris_Ti Новичок
Сообщений: 31 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
8 января 2024 19:11 Elita_321 написал: [q] Kris_Ti написал:
[q] Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести пункт 15).
[/q]
Начало там такое: Начальник Краславского участка Даугавпилского округа этим обьявляет не действительными следующие документы - 15) свидетельство №3446 выданое 23 апреля сего(1923)года начальником полиции Краславского участка на имя Станислава Бонифатьевича Данилевича изъятого вместо паспорта на лошадь
[/q]
Огромнейшее Вам спасибо!!!! | | |
taisija2000 Начинающий
Сообщений: 50 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
24 марта 2024 4:05 Добрый вечер Помогите, пожалуйста, прочитать выделенный текст. Спасибо
 --- Ищу: Ивдра, Цатлакш - Двинский уезд, Вышки, Латвия; Зинкевич - Крустпилс/Екабпилс, Латвия);
Елизаров(a) - Ржевский р-н, д.Губино, г.Ржев и Приморский край; Крымов(a) - Медведев(a) - Великолукский р-н, д.Бачево и д.Печно; Барляев(a) - Крылов(a) - д.Измайлово, Селижаровский р-н Тверская обл. | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7619 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1358
| Наверх ##
24 марта 2024 9:30 taisija2000 написал: [q] Помогите, пожалуйста, прочитать выделенный текст.[/q]
Запись на польском. Католические записи никак не могут быть на латышском. Имя отца младенца- Ежи. А первое слово переводится как трудолюбивые. Имелось ввиду, видимо, что люди трудятся в сельском хозяйстве, возможно. --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
taisija2000 Начинающий
Сообщений: 50 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
24 марта 2024 12:44 Ampel написал: [q] taisija2000 написал:
[q] Помогите, пожалуйста, прочитать выделенный текст.
[/q]
Запись на польском. Католические записи никак не могут быть на латышском. Имя отца младенца- Ежи. А первое слово переводится как трудолюбивые. Имелось ввиду, видимо, что люди трудятся в сельском хозяйстве, возможно.[/q]
Спасибо большое --- Ищу: Ивдра, Цатлакш - Двинский уезд, Вышки, Латвия; Зинкевич - Крустпилс/Екабпилс, Латвия);
Елизаров(a) - Ржевский р-н, д.Губино, г.Ржев и Приморский край; Крымов(a) - Медведев(a) - Великолукский р-н, д.Бачево и д.Печно; Барляев(a) - Крылов(a) - д.Измайлово, Селижаровский р-н Тверская обл. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1632 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1179 | Наверх ##
24 марта 2024 13:09 24 марта 2024 13:10 Ampel написал: [q] А первое слово переводится как трудолюбивые. Имелось ввиду, видимо, что люди трудятся в сельском хозяйстве, возможно.[/q]
Эта метрическая запись действительно сделана на польском языке. Вы правильно переводите. В метрических записях слово "працовитые" обозначает социальное положение: то есть, не шляхта, не однодворцы, не благородного происхождения. Это работник, то есть не относится ни к одному из уровней шляхты. | | Лайк (2) |
svtrubovich Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
26 марта 2024 15:52 26 марта 2024 15:53 Добрый день, прошу помощи в переводе записи о браке. Номер 23. Что поняла: Петер Чулкис, из Эрбергена. Отец Микела Чулка. Жена Петера -Эльза. Что впринц е по тексту совсем не понять мне. Что написано в столбцах справа? (Последний столбец как понимаю священники (их можно не переводить). Заранее спасибо! https://static.raduraksti.arhi...2_0033.jpg
 | | |
svtrubovich Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
26 марта 2024 15:53 И это
 | | |
milira Рига - Вильнюс Сообщений: 4722 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2323
| Наверх ##
26 марта 2024 15:59 svtrubovich
Это немецкий язык. Желательно добавить текст в в соответствующий раздел. | | Лайк (2) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1632 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1179 | Наверх ##
26 марта 2024 16:42 svtrubovich
Подведем итоги: запись № 23 оставляйте здесь и просите перевод самой записи, которая по-латышски; скан двух страниц, одна из которых пустая, отправляйте на ветку немецких переводов. | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7619 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1358
| Наверх ##
26 марта 2024 20:05 26 марта 2024 20:07 Ruzhanna написал: [q] запись № 23 оставляйте здесь и просите перевод самой записи, которая по-латышски;[/q]
Запись на смеси немецкого и латышского. --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
|