⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 216 217 218 219 220 * 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | KoLenka написал: Помогите, пожалуйста, понять о каком Якубе Шафранском идёт речь, откуда он сам и кто, и о чём вообще речь в документе? Дословно не надо, наверное. Если коротко - Судебная повестка от имени Августа III, избранного короля Польского, Великого князя Литовского, Русского, Прусского, Мазовецкого, Самогитского, Киевского, Волынского, Подольского, Подляшского, Ливонского, Смоленского, Сиверского, Черниговского, а также наследственного князя Саксонского, выданная из королевской канцелярии от 1 апреля 1749 года, предписывающая шляхетному Якову Шафраньскому, ,,,,,,,, ответчику, явиться на заседание Варшавского Асессорского суда для рассмотрения дела по жалобе шляхетного Валентина Стажовского, войта высшего суда магдебургкого права Краковского замка, истца, относительно суммы долга в размере 60 венгерских золотых. После имени "Яков Шафраньский" стоят некоторые буквы - вероятно, сокращение от занимаемой им должности, и вероятно, при Краковском городском самоуправлении. Далековато от Гродненского повета, однако. |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | Witalij Olszewski написал: Далековато от Гродненского повета, однако. Так у KoLenka как раз некие "освенцимские земли" древними родовыми значатся. Это уже от Кракова недалеко. |
Лайк (1) |
| KoLenka Питерская я Сообщений: 2503 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 13464 | Czernichowski написал: Так у KoLenka как раз некие "освенцимские земли" древними родовыми значятся. Это уже от Кракова недалеко. Абсолютно верно. Кусочек из дворянского дела и приложен. Там в этих осветимских землях остались 2 брата моего предка. И 1 брат остался в Гродненском повете. Но в разное время. Имена я все знаю, но не более. Где и как копать там-не знаю пока. Держусь теории, что мои примазались к семье Станислава Шафранца. Но меня сутило другое, почему я и полезла читать, что за Якоб. Дело в том, что это дело, которое ув.Виталий прочитал находится в архиве Сангушко, у которого уже, в начале-середине 1600ых мой первопредок находился на партикулярной службе. Какое отношение имел Краковский замок к Сангушко? Второе, что меня смутило-это фамилия. Мои в 1690г еще оставались Шафран-Шафранец, судя по инвентарям, а к 1743 стали Шафранскими. И одновременно с ними Шафранскими стали Гродненские Шафранцы. А тут ещё оказывается и Осветимские стали тоже Шафранскими. Как? Как у них работало сарафанное радио? |
Лайк (1) |
| drakosha Участник Сообщений: 59 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 52 | Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести запись о смерти, третью сверху (которая про 17 мая)... |
Лайк (1) |
| MARIR Модератор раздела Марина Россия, Самарская область Сообщений: 2774 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3071 | |
Лайк (1) |
| MARIR Модератор раздела Марина Россия, Самарская область Сообщений: 2774 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3071 | При желании можно попросить помощи у ИИ (Алиса): Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: . |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202 | Добрый день! Прошу помочь перевести записи 1778 Katarzyna Jabłkowska Bartłomiej Eleonora Osiek (pow. brodnicki) Kiełpiny 1784 Andrzej Jabkowski Bartłomiej Eleonora Osiek (pow. brodnicki) Kiełpiny В первом случае - 3я запись сверху на левом листе. Во втором - тоже 3я запись, но на правом листе. Примерно запись понятна, но не могу разобрать многие слова. Нужно точнее. Есть ещё запись о браке - но не могу найти скан (Куявско-поморское воеводство) 1768 Bartłomiej Jabkowski Eleonora Klimowska Osiek (pow. brodnicki) С уважением. |
Лайк (1) |
| Jjlouzina Сообщений: 274 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 75 | Добрый день! Прошу о помощи с расшифровкой метрики о браке. 1833 год. Имена мне известны, так что часть я расшифровала. Но в пропусках, которые мне не понятны, могут быть важные зацепки. Львов, костел св. Андрея 19 февр(аля) (1)833 Номер акта 97 Жених: …mDr? V? (не пойму, что за аббревиатура?) Филип Олизар …сословие? титул? Чин? … Империи Российской ……место жительства? Рождения? …… губернии Волынской. Сын Фридерика Олизара … сословие? титул? Чин? … и Йозефы Токарской. Католик, 28 лет, холостяк. Невеста: Dna? (не пойму, что за аббревиатура?) Цирилла Лаурентия Августинович дочь Матеуша Августиновича … Владельца? Шептиц? И Клары Городинской. Католичка, 17 лет, девица. Свидетели: имя первого не могу разобрать, второй, похоже. Александр Подгороденский? Последний столбик, это сословие? Статус? Только чей, свидетелей или новобрачных? И что за слова там вписаны? На первой странице последняя запись. заранее благодарна за любые подсказки! |
Лайк (1) |
| Перепечаева Светлана Начинающий Беларусь., г.Заславль Сообщений: 43 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 27 | Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться! Это запись о браке, о свершившемся действии? Услышала одно мнение, что это " згода", а не брак. После неё отчёт - донесение. И можно ли из этого понять по какой причине просили разрешение на этот брак? |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629 | Jjlouzina написал: Жених: …mDr? V? (не пойму, что за аббревиатура?) Филип Олизар …сословие? титул? Чин? … Империи Российской ……место жительства? Рождения? …… губернии Волынской. Сын Фридерика Олизара … сословие? титул? Чин? … и Йозефы Токарской. Католик, 28 лет, холостяк. MD. - magnifico domino, то, что по-польски писали "вельможный" шляхта высокого уровня (Олизары - весьма знатный род). Филип Олизар, житель Российской Империи, село Хин... (не могу определить точно, у Олизаров было много владений по всей Украине) в волынской губернии, сын Фридерика Олизара, подкомория владимирского, и Юзефы из Токарских Jjlouzina написал: Невеста: Dna? (не пойму, что за аббревиатура?) Цирилла Лаурентия Августинович дочь Матеуша Августиновича … Владельца? Шептиц? И Клары Городинской. Католичка, 17 лет, девица. Dno - domino (панна, т.е. шляхтянка), остальное верно Свидетели Евстахий ??? Миончинский и Александр Подгороденский В последнем столбце "comes" у обоих. Графы, похоже. |
Лайк (1) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 216 217 218 219 220 * 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |