⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 192 193 194 195 196 * 197 198 199 200 ... 203 204 205 206 207 208 Вперед → |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3710 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2491 | vadimtre написал: Спасибо. Получается там первым троим младенцам дали одинаковое двухимённое имя Францишек Салезий ? (Подчеркнул красным) Францишек Салезий это одно имя. То есть один святой Франциск Салезиуш (он же Франциск Сальский). Очевидно, его дни памяти тогда были. |
Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3710 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2491 | 1824 год. 3 июля крещен именами Иоанн Алоизий ребенок, рожденный 3 июня в 4 часа утра сын благородных Станислава Смолинского 29 (лет)и Бальбины Яновской 2?, зак. супр., экономов в Гилино (Gilino), крестные благор. Иоанн Боровский 37, из Лещино … , и Юлианна Брудзинская, ассистенты ур. Иоанн Мроковский, архивариус..., и Катарина Боровская, из Лещина, ур. Антон Венгржиновский … и Францишка Чахоровская из Гилино Именно этот Ян был свидетелем на свадьбе Марии. Есть метрики его детей в Люблине, где он отставной штабс-капитан. На свадьбе он отставной капитан, но это нормально, в метриках сплошь и рядом писали штабс-капитанов капитанами, подпоручиков поручиками и т.п. В одной метрике он назван полным двойным именем - отставной штабс-капитан Ян Алоизий, что исключает сомнения. Это дает дополнительное подтверждение того, что мать Марии Аполония сестра этого Яна, потому он и присутствовал на свадьбе племянницы. Так что Мария, вероятно, действительно незаконная дочь. Вопрос остается только в том, как получилось, что чиновник ГС в записи о браке записал ее законной, хотя при этом на фамилию матери (в такой ситуации представить себе еще и такое совпадение, как муж-однофамилец, уже просто невозможно). |
Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 106 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 26 апреля 2025 9:19 Спасибо большое, Михаил Юльевич за перевод и исследование! А в этих метриках на латыни дата рождения не указдывалась? Или ее тут просто нт? У меня тут на вопрос как получилось только один вариант - попытка как-то спрятать факт с незаконнорожденностью, она какая-то странная попытка, но она прям ощущается, то отец Карол, но Мария Ивановна, то фамилию матери вдруг забыли в метрике о смерти. Слишком много несовпадений для случайности, Больше похоже, что дядя сильно радел за племянницу и она берет его отчество. Конечно, не исключен вариант, что отец мог быть Карол Ян, но этого мы пока не знаем, пока по переритым архивам метрики о рождении Марии не нашли. Правильно я понимаю, что если в метриках ксендза, то Мария - римско-католической веры? Ибо муж ее, похоже, становясь чиновником, переходит в православие (опять же, пока предположение, если найдем метрику о переходе, будет интересно, конечно). Благодарю сердечно! И мжно попросить перевести еще метрику, думаю, что она на латыни, судя по годам жизни этого родственника, но если нет, то перенесу в польскую тему. Спасибище! |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3710 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2491 | simba_nat написал: А в этих метриках на латыни дата рождения не указдывалась? Или ее тут просто нт? 1. Я чего-то не понимаю? Написал: 1824 год. 3 июля крещен именами Иоанн Алоизий ребенок, рожденный 3 июня в 4 часа утра сын... Какую еще дату рождения Вы ожидаете? 2. Ксендз - слово мужского рода, без окончания -а- 3. Вы выкладываете полные страницы и это совершенно правильно. НО!! Указывайте что-то, что указывает на нужную запись. Номер, если есть. Если нет, как здесь, то все, что Вы знаете, имена, даты. Как искать иначе то, что Вас интересует? |
Лайк (2) |
simba_nat Сообщений: 106 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | Czernichowski написал:
Михаил Юльевич, прошу прощения, это я, видимо устала и перестала видеть, что нужно. Все понятно. Про метрику для перевода, там должно быть указано про Петра Жабицкого (Piotr Grzegorz Eulogus Żabicki), он вроде около 1740 года рождения, честно скажу, я не знаю, что это за документ, Благодарю и прошу прощения за неясность |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3710 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2491 | simba_nat Там почти нечего переводить. Запись настолько малоинформативна, что все значимое уже есть у индексаторов. А именно имена. 2 февраля 1762 года заключен брак в Мехове (Miechów) между Грегором Жабицким (одно имя названо) и Викторией Загурской (фамилия расшифрована сомнительно). Свидетели Петр Вольский и Войцех Домбровский. |
Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 106 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | Czernichowski написал: simba_nat Благодарю Вас, все равно лучше понимать, что написано, жаль, что там так информативно, как в 19 веке не писали, как родителей теперь искать - попробуем от места отталкиваться. И еще вопрос, а с какого времени появились росписи? Я вроде тут не вижу, верно? |
simba_nat Сообщений: 106 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | И буду благодарна за перевод документов сына Грегори Жабицкого - Tymoteusz Teodor Żabicki. Файлы у меня именно в таком виде, все, что есть. Пожалуйста, переведите значимую информацию и не срочно, как сможете. Я так понимаю, что это метрика о рождении? и метрика о свадьбе. Благодарю |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1605 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1158 | simba_nat Документ посередине с записью № 112 - на польском языке. |
Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 106 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21 | Ruzhanna написал: simba_nat Ой, спасибо, его тогда в другое место отправлю, благодарю |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 192 193 194 195 196 * 197 198 199 200 ... 203 204 205 206 207 208 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |