Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 129 130 131 132 133 * 134 135 136 137 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2659
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1844
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3946
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2660

riven написал:
[q]
И второй вопрос, во второй записи указан Пресвитер (Священник) Романовский. Может ли это означать косвенно, что в местечке Романово был костел?
[/q]


В украинских записях видел случаи, когда униатский священник, обязательно по разрешению католического пробоща, проводил венчания католиков в своей униатской церкви. Может, здесь то же самое? Может, пресвитер Малиновский - базилианин? Там вроде упоминается разрешение (licentia) от пароха копыленского (католического?)
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12364
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8351

riven написал:
[q]
в дворянском выводе за 1815 год есть запись - что 1801 ноября 20 дня засвидетельствование от Плебаньи Романовской о сгорении метрик в месте с церковью - плебана Романовского сведчанье.
[/q]

Есть список униатских церквей Слуцкого повета (уезда) за 1797 г.
И в нем нет Романова...
Источник: НИАБ 136-13-358Б.
Копии метрик униатских церквей поветов Минского (Б-Ч), Пинского (Б-Я), Слуцкого (Б-Ц), Бобруйского (Б-Я), Мозырского (Д-С), Борисовского (Ж-Х) за 1797 г.
Пленка 007767931
Упомянутый выше пресвитер - это не только священник католический, но и православный, кстати... Мог ли настоятель православный освятить брак католика?
По российским законам - обязан, если брак православного с инославным христианином.
Вопрос в том, какие годы этих копыльских метрик?
Судя по латинским текстам - до 1827 г.
Уточните, если я неправ.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
riven

riven

Сообщений: 111
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 117
Да, Униатские все просмотрел - нету ни Романово, ни Докторовичи, которые рядом.

Брачные метрики (Копыльские) за 1781-1782 годы. Есть так же несколько погребовых за 1788-89. Крестильних нету никаких.

Да, тот же самый вопрос задаю себе - " Мог ли настоятель православный освятить брак католика?" по разрешению католической администрации. И второй момент, что 1781 - это еще до 2-го раздела для этого региона.
Michael Nagel

Сообщений: 1307
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4618

Evgenij T написал:
[q]
Прошу помощь в переводе выделенного красной рамкой
12 ноября Юлианна 26 лет Мартина Плоцинского ... ?
[/q]



12 Julianna 26 annos relicti Martini Plocinski uxor Sacramen-
tis munita obijt sepulta in Caemeterio Parochiali.
Michael Nagel

Сообщений: 1307
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4618

scarface-86 написал:
[q]
Помогите прочитать запись? из имен вижу там Albertus Niemiec? как верно на русском читать фамилию? Нимиц? Немец?
[/q]



Die 16? Baptizavi Gregorium Galli
Koprowka, Reginae coniu[gum] legiti[morum]
Patrini Albertas Niemiec Anna
Zabienska
Лайк (1)
scarface-86

Сообщений: 668
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 222
Добрый вечер. Подскажите, что за буква?

Это 1639 год. Может ли это быть фамилией Stańczyk (такое написание было в документах после 1750)?

Прикрепленный файл: 1.jpg004665703_00461.jpg, 690446 байт
Michael Nagel

Сообщений: 1307
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4618

scarface-86 написал:
[q]
Добрый вечер. Подскажите, что за буква?

Это 1639 год. Может ли это быть фамилией Stańczyk (такое написание было в документах после 1750)?
[/q]


Да, написано Stanczyk.
Лайк (2)
scarface-86

Сообщений: 668
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 222
Добрый день. Помогите прочитать название населенного пункта?
имя Феликса?

Прикрепленный файл: 1.jpg004665703_00483.jpg, 758594 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3946
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2660

Ruzhanna написал:
[q]
scarface-86

Очень помогло бы название прихода, по которому сделана эта метрическая запись. Вот еще причина, по которой лучше выкладывать скан целой страницы (если он, конечно, есть).
Название я бы прочитала - Скрышув, Скрышов (Skryszów). Не исключено, что это современный Скжышув (Skrzyszów).
[/q]


География прозрачна. Приведенной страницы достаточно для локализации. Приход Szynwald, Skrzyszów рядом. Это около Тарнува. Непонятно только, почему здесь Скжышув в Шинвальдской парафии, там вроде бы свой парафиальный костел был издревле. Может, не функционировал в это время?
kiessling

kiessling

Віцебск
Сообщений: 215
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 387

GrayRam написал:
[q]
Часто встречающаяся проблема в метрических записях - диплопия.
Когда одно и тоже таинство ( в вашем случае - венчание на брак) дважды записано в МК, одним и тем же священником, над одними и теми же акторами (лицами).
[/q]

Подскажите, пожалуйста, а с чем было связано такое вот задвоение, когда брачные записи совпадают в целом, но разница между ними в несколько месяцев, а то и год? Вчера обнаружила в своей индексации 4 таких брака, логичного объяснения не нашла.
---
Витебский у: д. Башки: Журов. Сенненский у: д. Можулево: Тялош, Политыко, д. Чухвары: Карпенко. Дриссенский у: д. Булавки: Булавский, д. Дёрновичи: Крошко. Томский у: с. Алексеевское (Мошково): Карпенко
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 129 130 131 132 133 * 134 135 136 137 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈