⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 127 128 129 130 131 * 132 133 134 135 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2659 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1844 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 664 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 221 | Ruzhanna написал: scarface-86 А здесь не пойму имя ребенка Macej ? |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1862 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1359 | scarface-86 Maciej - так пишется. Читается "Мачей". Я вижу, что эти записи у вас все по-польски, не перейдете ли на ветку польских переводов? Латынь тут очень фрагментарно. |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 664 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 221 | Помогите здесь имя ребенка прочитать. Надеюсь, здесь латынь?) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3944 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2660 | scarface-86 Юстина |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 664 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 221 | Помогите прочитать что написано мелким шрифтом? |
| scarface-86 Сообщений: 664 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 221 | Помогите прочитать имя ребенка |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3944 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2660 | scarface-86 написал: Помогите прочитать что написано мелким шрифтом? Что написано, расшифровать можно, а вот понять? copul. Anna Iwaniec in Piotrkowice die 11 januari 1933 Copulatio это брак. Но что это значит? Брак с Анной Иванец заключен в Пиотрковице в возрасте 71 года? И что значит еще одна приписка: c. 117/932? Похоже на еще одну дату, вроде 11.07.1932 И что это? Аналогичные приписки есть еще в двух записях. Например, ниже у Михала «c. 49/943”. Что могло случиться в 1943 году с человеком в возрасте 81 год? По-моему только смерть. Но на соседней странице даты смерти внесены по-другому: крест и четкая дата. А если это все-таки смерть, тогда что означают две приписки у Вашего Францишка? Смерть его самого и потом его вдовы? Загадка. |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3944 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2660 | scarface-86 написал: Помогите прочитать имя ребенка Регина |
| Мiхей Мінск Сообщений: 206 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 309 | Czernichowski написал:
Возможно, не дата, а номер записи в книгах за 1932 и 1943 годы соответственно. |
| scarface-86 Сообщений: 664 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 221 | Всем спасибо! подскажите что написано между именем фамилией отца и именем матери? в других записях такого нет |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 127 128 129 130 131 * 132 133 134 135 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |