⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 94 95 96 97 98 * 99 100 101 102 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| riven Сообщений: 111 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 117 | Спасибо большое за объяснение! |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | mihabor написал: Добрый день. Поскольку текст неполный, то близко к тексту следующее - "Состоялось в замке Плоцком 5 марта 1777 года. Шляхетный Алексей Чарномский, сын покойного Николая, явившись лично, сознал, что он вельможному Сигизмунду Чарномскому ловчичу рыпинскому, сыну вельможного Михаила Чаномского рыпинского ловчего, племяннику по линии двоюродного - двоюродного родства, и его законным наследникам, свою денежную сумму 600 тынфов, записанную в ближайшую пятницу накануне праздника св. Антония из Падуи в 1731 году покойной вельможной Марианной из Струпчева, по первому браку вдовой вельможного Шимона Цыбульского, а затем во втором замужестве вдовой покойного вельможного Николая Чарномского, отца нынешнего сознавающего, матерью его же, находящейся в то время в статусе вдовы, записью простого долга полученную ей от ее первого мужа, а также часть суммы сознавающему вельможным Мацеем Цыбульским, единоутробным братом сознавающего и его сестрами, из суммы покойным вельможным Шимоном Цыбульским указанной покойной вельможной Марианне из Струпчева, матери сознавающего записанной, и назначенной к распределению равными частями между сознавающим и указанным вельможным Цыбульским, братом и сестрами единоутробными сознавающего, и отныне и …." |
| mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | >> Ответ на сообщение пользователя Witalij Olszewski от 22 сентября 2021 12:25 Виталий спасибо. Если недостающая часть найдется, то я здесь ее опубликую |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 325 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 153 | Добры дзень, у дакуменце ніжні запіс, дапамажыце калі ласка. Казімір сын Юзэфа Хадзінскі. Ці зразумела хто такая Марыяна Місаеўская яму? У двух словах, аб чым дакумент? Ці напісаная дата? Дзякуй. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Paval Hadzinski написал: Добры дзень, у дакуменце ніжні запіс, дапамажыце калі ласка. Очень необычная форма записи - одним словом, Мазовия, до сих пор, спустя почти 500 лет, многие из мазовшан считают себя отдельным от поляков народом. Я "учитал" так: Долговая запись шляхетного Казимира Хаджиньского, сына покойного Иосифа, рожденного от брака со шляхетной Марианной Мишевской, в пользу своего брата шляхетного Габриэля Хаджиньского и его законных наследников, обеспеченная на всем своем движимом и недвижимом имуществе, отцовском и материнском, вотчинном, заставном, денежных суммах, находящихся в имении Рухоцино (Ruchocino) в Плоцком воеводстве Серпеньском повете, в части Ибье (?) расположенной, вчера Габриэлем Хаджиньским ему отписанного, на сумму 500 польских злотых, с обязанностью уплаты долга до дня будущего праздника Яна Крестителя, под угрозой наложения штрафа в размере таковой же суммы. Похоже, Габриэль брат Казимира только по отцу. |
Лайк (2) |
| Paval Hadzinski Менск Сообщений: 325 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 153 | Witalij Olszewski написал: Я "учитал" так: Вялікі дзякуй! |
| martini Сообщений: 1408 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 957 | Помогите, пожалуйста, сначала расшифровать сокращения, а затем перевести на русский язык! Parochia Glinoiecko. Glinoiecko, man. 2 1/2, hort. in agr. 3, art. 1. Plebanus de sanctuario, man. 1 1/2, hort. in agr. 2, hort. s. agr. 1, art. 1. Dudarius 1, piscat. 1. Relictae Philipi et Nicolai, man. 1. Włoczowski de sorte Mat. Glinoiecki, man. ˝. Praestimoniales ecclesiae quae habent subditos Glinoieczko, man 1 1/2. Glinoiecko, molend. ann. Источник: https://www.wbc.poznan.pl/dlib...37/content |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | martini написал: Помогите, пожалуйста, сначала расшифровать сокращения, а затем перевести на русский язык! Рекомендовал бы для начала ознакомиться с разъяснением от автора издания: https://www.wbc.poznan.pl/dlib...0/content? на странице 171-172. |
| martini Сообщений: 1408 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 957 | Witalij Olszewski, спасибо огромное! Не проверите, я это искал в книге, но не нашёл! Parochia Glinoiecko. Glinoiecko, mansus 2½, hortulanus in agro 3, artifex 1. Plebanus de sanctuario, mansus 1½, hortulanus in agro 2, hortulanus sine agro 1, artifex 1. Dudarius 1, piscator 1. Relictae Philipi et Nicolai, mansus 1. Włoczowski de sorte Mat. Glinoiecki, mansus ½. Praestimoniales ecclesiae quae habent subditos Glinoieczko, mansus 1½. Glinoiecko, molendinum anniversarium 1 łan = 30 morg ≈ 17,955 hektara Это я перевожу так: Парафия Глиноецкая Глиноецк, 2½ лана, 3 крестьянских семьи с земельным наделами, 1 семья ремесленников. Plebanus de sanctuario, 1½ лана, 2 крестьянских семьи с земельным наделами, 1 крестьянская семья без земельного надела, 1 семья ремесленников, Dudarius 1, 1 рыбацкая семья. Relictae Philipi et Nicolai, 1 лан. Włoczowski de sorte Mat. Glinoiecki, ½ лан. Praestimoniales ecclesiae quae habent subditos Glinoieczko, 1½ лан. Glinoiecko, molendinum anniversarium Помогите, пожалуйста, перевести до конца - гугл переводчик выводит неразбериху, а http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx не работает. Хочу разобраться, кто же в какой пропорции владел деревней! |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | martini написал: Помогите, пожалуйста, перевести до конца - гугл переводчик выводит неразбериху, а http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx не работает. Примерно так, как у Вас написано - оставшиеся слова что-то типа: Плебан от коcтельных 1,5 лана, dudarius - надо искать кто такой Вдова (может быть наследница) Филипа и Николая от 1 лана Влочовский от части Мацея Глиноецкого от 0,5 лана Земли, находящейся в совместном владении костела и глиноецких подданных крестьян - от 1,5 лана |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 94 95 96 97 98 * 99 100 101 102 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |