Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 88 89 90 91 92 * 93 94 95 96 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3927
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2650
GrayRam

Это по всей видимости окончание записи крещения кого-то.
Первое слово не «Доминик», а несколько искаженно записанное «Dominorum”, то есть получается (в польском варианте):
(окрестил ... сына) «панов» Леона Володковича, войского воеводства минского, и Францишки Дерасовны, супругов законных.
Крестные: вельможный пан Иосиф Дераес, мечник (ensifer) троцкий, ясновельможная Анна Дераес Володковичевна, жена судьи гродского воеводства минского.
Ассистенты: ясновельможный пан Францишек Володкович, мечник (по-другому записано - incifor, но то же самое по смыслу) воеводства минского, ясновельможная панна Фелициана (Judicieli) Володковичевна, из Резиденции.
Буцевич свидетельтвует (очевидно, ксендз).

Слово "Крестные" написал просто потому, что именно они должны там быть. Что за сокращение написано на самом деле, не понял.
Со словом «Judicieli» проблема. На фамилию «Юдицкая» никак непохоже. Если есть «юдицисса» - жена судьи, то, может быть, так записана дочь судьи? Правда, выше судья Дераес, а здесь должен быть еще судья Володкович, но у Вас, может, и такой в загашнике найдется? 101.gif

Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8328
Михаил, благодарю Вас сердечно. Быстро откликнулись, многое прояснили.
Есть вопрос по мечникам.
Ensifer (incifor) - мечник, но и Incisor - крайчий... тоже может быть.
С Володковичами еще разберусь.
Возможно, что мне эту метрику ошибочно указали как имеющую отношение к Юдицким (поляки, кстати; совсем они не умеют читать "кресовую" латынь).
Скорее всего, это действительно «юдицисса» - дочь судьи Володковича.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479
… dominorum Leonis Wołodkowicz tribuni palatinatus Minscensis et Franciscae Derasowna consortis legitimae. Levantes de sacro fonte metri… magnificus dominus Iosephus Deraes ensifer trocensiscis illustri ac magnifica Anna Dereas Wołodkowiczowna iudicissa castrensis palatinatus Minscensis. Asssistentes illustris magnificus donimus Franciscus Wołodkowicz incisor palatinatus Minscensis … illustri magnifica domina Felicianna iudicidi Wołodkowiczowna de residentia Bucewicze. Testor ut supra.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8328
Виталий, респект Вам большушщщий! worthy.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
витус

витус

Гомель
Сообщений: 663
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 556
Помогите пожалуйста прочитать надпись.
Костел Францисканов. Краков.

Прикрепленный файл: Краков4 обр.jpg
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Michael Nagel

Сообщений: 1305
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4610

Witalij Olszewski написал:
[q]
… dominorum Leonis Wołodkowicz tribuni palatinatus Minscensis et Franciscae Derasowna consortis legitimae. Levantes de sacro fonte metri… magnificus dominus Iosephus Deraes ensifer trocensiscis illustri ac magnifica Anna Dereas Wołodkowiczowna iudicissa castrensis palatinatus Minscensis. Asssistentes illustris magnificus donimus Franciscus Wołodkowicz incisor palatinatus Minscensis … illustri magnifica domina Felicianna iudicidi Wołodkowiczowna de residentia Bucewicze. Testor ut supra.
[/q]



Здравствуйте, Если позволите спросить, что Вы имеете в виду под словом iudicidi? Вроде, такого слова/формы нет. Мне кажется, там слово Iudiciali, и, поскольку оно стоит в Ablativus Singularis, думаю, оно относится к слову Dna (Domina), находящемуся в том же падеже. Падеж этот обусловлен предлогом cum, требующим после себя Ablativus. Тогда cum illustri magnifica domina Felicianna iudicidi Wołodkowiczowna означало бы : с ясновельможной панной судейской Фелицианной Володковичовной. Там где metri..., возможно плохо выписанное и сокращенное Illustris.
Просто мои соображения, возможно, ошибочные. На смысл они не влияют, но, возможно, кому-то будет интересно.


... Dominorum Leonis Wołodkowicz Tribuni Palatinatus Min-
scensis et Francisce Derasowna Consortis Legitime. Le[vante de] S[acro] Fo[nte] Illustris
Magnificus Dominus Iosephus Deraes Ensifer Trocensis cum Illus-
tri ac Magnifica Anna Dereas Wołodkowiczowna Iudicissa Castren-
sis Palatinatus Minscensis. Asssist[en]te Illustris Magnificus Dnus
Franciscus Wołodkowicz Incisor Palatinatus Minscensis cum
Illustri Magnifica Dna Felicianna Iudiciali Wołodkowiczow-
na de Residentia Bucewicze. Testor ut Supra
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12349
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8328
Michael Nagel
Очень признателен за Ваши замечания и дополнения.
Уважаемые коллеги!
Поясню некоторые обстоятельства по этой метрической записи 1751 г.
В чем сложность для меня её понимания?
Два родных брата Володковича были каждый женат дважды. Причем у каждого из них была жена Дераес - родные сестры, дочери Казимира.
Итак:
1-я пара: Володкович Леон Павел (стольник и войский минский, полковник) - вторым браком был женат на Дераес Франтишке дочери подчашего Витебского (Минского) Казимира Дераеса (известен и как скарбник Минский).
О том, что у них были дети в браке - ранее вообще известно не было (открытие!). Но кто этот крещеный ребенок - осталось на обороте метрики. Но сведения эти я смогу получить в НИАБе. Сигнатура дела известна.

2-я пара: Дераес Иосиф, мечник троцкий, и Дераес Анна ур. Володкович, жена судьи гродского воеводства минского.

3-я пара: Володкович Франтишек, мечник (крайчий?) воеводства минского, и панна Фелициана дочь судьи Володковича.

По первой паре все ясно-понятно. Они известны.

Из 2-й пары Дераес Иосиф - сын Казимира, то есть, родной брат Франтишки, известен как towarzysz chorągwi hussarskiej. Про то, что он мечник/крайчий минского воеводства - пока глухо. Дераес Анна ур. Володкович, жена судьи гродского воеводства минского - совершенно непонятно чья жена (и чья она дочь)!

Из 3-пары Володкович Франтишек и Фелицианна Володкович - неизвестны.

Так что я продолжаю разбираться с Володковичами и их свойственниками Дераесами. Выражаю свою глубокую признательность всем принявшим участие в переводе и обсуждении.
Прилагаю еще одно фото той же самой метрики, но другого качества.

Прикрепленный файл: 1751-02 Володковичи.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479
>> Ответ на сообщение пользователя Michael Nagel от 4 августа 2021 11:39

Под iudicidi я имел ввиду дословно "судьина" т.е. дочь судьи, на истину в последней инстанции не претендую.

Слово мало, но употреблялось, особенно на задворках (именно это, по всей вероятности, имел в виду
GrayRam написал:
[q]
(поляки, кстати; совсем они не умеют читать "кресовую" латынь).
[/q]
в классической латыни его, кажется не было, скорее всего это адаптивное заимствование из польского.
например:
Atlas Sarmaticus, orbem Polonum sustinens. S. Stanislaus Episcopus Cracouien: et Martyr, ad festivum eius diei plausum, magnae spei adolescenti, Perillustri Magnifico Domino D. Stanislao Antonio in Zahorów Zahorowski, iudicidae terrestri Vlodomiriensi, etc. discipulo amantissimo. In vim exhibendi obligati pectoris et honoris per Adamum Stanislaum Spiankowski, in alma universitate Cracoviensi, Iurisprudentiae, atq́. Sacrae Theologiae auditorem, inauguratus. Anno à quo Deus Homo Atlas, Ad portandum descendit Orbem 1688.

Очень познавательно было для меня почитать у Матушевского о почти наследственной передаче "гоноровых" титулов (во вложении) и трепетного к ним отношения.



Прикрепленный файл: Страницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3_Страница_1.jpgСтраницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3_Страница_2.jpg, 650144 байтСтраницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3_Страница_3.jpg, 649321 байт
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Michael Nagel

Сообщений: 1305
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4610
>> Ответ на сообщение пользователя Witalij Olszewski от 4 августа 2021 23:20

Большое спасибо. Очень интересная и полезная информация.
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479
Ну и,собственно, чтобы закрыть вопрос- о самом выражении "iudicida" у того же Матушевского:

Прикрепленный файл: Страницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3-3_Страница_1.jpgСтраницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3-3_Страница_2.jpg, 592321 байтСтраницы из [1]-435_Matuszewski_Pisma_wybrane_3-3_Страница_3.jpg, 630630 байт
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 88 89 90 91 92 * 93 94 95 96 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈