⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 76 77 78 79 80 * 81 82 83 84 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Leonid R Russia Сообщений: 186 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 73 | Czernichowski, Я понимаю, просто увидел, решил спросить, вдруг надо. Упоминание фамилии ещё пару раз, кажется, было ... |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519 | Leonid R Leonid R написал: Я понимаю, просто увидел, решил спросить, вдруг надо. И еще раз большое спасибо именно за это. Правда, возможно, такие конкретные сведения лучше в личку. Правда, там изображения напрямую цеплять не предусмотрено, только ссылками. |
Loyko Сообщений: 168 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 120 | Добрый день. Прошу помочь разобраться в нескольких строчках: |
Loyko Сообщений: 168 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 120 | еще из той же оперы... |
Leonid R Russia Сообщений: 186 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 73 | Добрый вечер, помогите, пожалуйста, с переводом № 10 |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 165 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 66 | Добрый вечер форумчанам. Опять прошу помощи с переводом с латыни. Что это за род деятельности родителей и кресных? |
Ksana16 Хайфа Сообщений: 165 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 66 | И еще прошу пожалуйста помочь расшифровать запись . |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3753 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2519 | Ksana16 1. Rustici - крестьяне. Однако, поскольку в той же записи есть laborios. что тоже означает крестьян, возможно здесь подразумевается какая-то разница внутри крестьянского сословия. 2. Неоднократно указывалось, что выкладывать надо куски побольше, лучше полную страницу. Во второй записи приходится угадывать, что это о браке тех, кто в первой записи дочь Хелену родил. 26.01.1787. Жених - Матеуш Швед, 26 лет (опять угадано, что в этом столбце, что в других столбцах, осталось тайной в отсутствии шапки) из села Горбул. (Horbul?) Невеста - Мария, дочь Романа Салабана(?) 23 года оттуда же Свидетели - Якоб Карас(???), Иоанн (???) Все неточно, недостаточно текста для анализа почерка. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | Loyko написал: Добрый день. Прошу помочь разобраться в нескольких строчках: Лойце. 8 дня (месяц и год указаны а предыдущих записях, которые Вами обрезаны) умер ребенок именем Иосиф, 8 лет от роду, сын Петра Маркунаса вдовца, похоронен на кладбище. Loyko написал: еще из той же оперы... Пе(у)шкишки (?). Умер Петр Маркунас в возрасте 80 лет. 7 дня умерла девочка 3-х лет именем Марианна, дочь Якова и Марианны Ратинов, погребена на кладбище. |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | Leonid R написал: Добрый вечер, помогите, пожалуйста, с переводом № 10 Вышеуказанного года, 5 апреля, погребено на кладбище тело Базилия, исповедовавшегося при жизни, имевшего около 40 лет, жителя Печары. |
Лайк (1) |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 76 77 78 79 80 * 81 82 83 84 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |