⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Siberian Сообщений: 363 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 349 | В попытках перевести самому ничего кроме некоего "легиона милисемирита" не получил... |
| Siberian Сообщений: 363 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 349 | Вот еще одна длинная запись, из которой мало чего понятно Длинная строка, похоже, какие то общие моменты, относящиеся к году записи 1845, а у покойного не понятна причина смерти. Хотя и "общие моменты было бы интересно расшифровать |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2635 | Siberian miles emeritus - военный пенсионер, вероятно далее указано какого подразделения. |
| Siberian Сообщений: 363 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 349 | Я правильно понимаю, что речь идет о смерти Теодоры, дочери Яна (Иоанна) Бенски? из … Stef..iw? Название прочитать не смог, местную топонимику знаю плохо... |
| Infyzorya Начинающий Сообщений: 34 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 4 | Здравствуйте, здесь вроде на латыне написано переведите пожалуйста отрывок где про Островского. Спасибо. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый вечер уважаемые форумчане . Помогите пожалуйста с переводом. Заранее благодарна. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Извените ,там где Онуфрий Жидачевский. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Добрый вечер . Прошу помощи. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2635 | Ksana16 написал: Добрый вечер . Прошу помощи. Сложный почерк. Что разобрал: Крещен Григорий Родители: Онуфрий Жидачевкский, сапожник, и civis (мещанка) Анна, рожденная от родителей Василия О…ко (фамилию не разобрал) (…вероятно, профессия, но слова не понял) и Евдокии. Крестные: Федор (Теодор) Билинский и Малгожата Шашковская (тоже не уверен) В последней графе профессии крестных: ткач и сапожница (вероятно, жена сапожника имеется в виду) |
| Michael Nagel Сообщений: 1302 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4595 | Ksana16 Предположительно: ... рожденная от родителей: Василия Отрис(ь)ко/Отрыс(ь)ко, скорняка, и Евдокии … |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |