Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1856 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
webbrave Сообщений: 6849 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3894 | Наверх ##
6 октября 2024 11:54 6 октября 2024 11:56 Друзья, помогите, пожалуйста, понять смысл короткой записи. Вроде что-то про омовение рук и угрозы, если правильно понял, но вместе не складывается.
Die 13 Februarii in 1750 w Miholaiowce Rndus Andreas Omelczuk Parochus Ecclesiae SS. Petri i Pawli Apostolorum Bialocerkovien post inuctionem manuum in Rndus Gregorium Parochum Matiuszanen dur nis se minine ingeslit? et iuramento con probaure de quo pariter Decanus Bialocerkovien Rudenko lestatus est post in lunetam ipsi panitenilam? a canonis liquis Excommunicatione absolutus est
13 февраля 1750 года в Николаевце Преподобный Андрей Омельчук священник церкви Святых Апостолов Петра и Павла в Белой Церкви после омовения рук? угрожал? Благоверному Григорию священнику Матюшанскому.... что подтвердил Декан Белоцерковский Руденко... От канонического отлучения был освобожден?
 --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
6 октября 2024 14:12 webbrave
Подправлю транскрипцию (без гарантии правильности):
Die 13 Februarii ... 1750 w Mikolaiowce R[evere]ndus Andreas Omelczuk Parochus Ecclesiae SS. Petri i Pawli Apostolorum Bialocer- kievien[sis] post iniiectionem (= injectionem) manuum in R[evere]ndum Gregorium Parochum Matiuszanen[sem] Di- vinis se minine (= minime?) ingessit et iuramento con- probavit de quo pariter Decanus Bialocer- kovien[sis] Rudenko testatus est post in- iunctam ipsi paenitentiam a canonis si quis Excommunicatione absolutus est | | Лайк (1) |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
6 октября 2024 16:51 webbraveЦитата: Синтагма « iniectio manuum» (яка дорівнює терміну «violentia») позначає факт фізичного нападу на церковну особу та вказує на те, що винний автоматично відлучається від церкви і може бути звільнений лише папою [18, с. 197, п. 117]. Каноністи трактують фізичний напад досить широко: від нанесення ударів і ран, каліцтв до використання різних форм залякування та примусу. Ссылка | | Лайк (2) |
| lipa Сообщений: 1789 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 645
| Наверх ##
7 октября 2024 15:13 7 октября 2024 15:13 Прошу помочь разобраться, кто кому брат в этом тексте: [q] Actum et datum in Deueniski s in curia nostra, feria sexta proxima ante festum sancti Georgii anno Domini millesimo quadringentesimo trigesimo septimo, praesentibus discretis nobilibus et strenuis viris videlicet domino Butrimo, domino Michaele Gezgalouicz fratre eius, domino Johanne fratre ipsorum nee non fratre Sudewoione et aliis quam plurimis fidedignis in praemissis constitutis.
[/q] | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
7 октября 2024 16:53 7 октября 2024 17:29 lipa написал: [q] Прошу помочь разобраться, кто кому брат в этом тексте:[/q]
Желательно давать скан/копию документа, а не свое прочтение/интепретацию Я понимаю так: praesentibus в присутствии discretis nobilibus шляхетных et strenuisviris мужей videlicet а именно: domino Butrimo, пана Бутрима, domino Michaele Gezgalouicz fratre eius, пана Михайла Кезгайловича, брата его, domino Johanne fratre ipsorum пана Евнута/Яна, брата их, neс non fratre Sudewoione, а также брата Судивоя Возможно, есть и другие мнения. | | Лайк (2) |
| lipa Сообщений: 1789 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 645
| Наверх ##
7 октября 2024 18:50 Michael Nagel написал: [q] Я понимаю так:[/q]
Спасибо! Тут странность в том, что такая запись противоречит устоявшемуся мнению историков: Михаил Кезгайлович не брат, а племянник Судивоя. С другой стороны, отец Михаила в крещении тоже был Михаилом, но тут-то явно отчество Кезгайлович, а не имя Кезгайло? | | |
| lipa Сообщений: 1789 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 645
| Наверх ##
8 октября 2024 14:54 8 октября 2024 16:15 И еще один текст, связанный с предыдущим. В нем выделила родственные связи Анны Бутримковны, Милохны и Юрия, сына Ивана Ильинича. Перевод этих связей с латыни не допускает вариантов (особенно это касается sororino)? [q] Proinde ego, domina Mlochna1, relicta olim magnifici | domini Petri alias Szenko Gyedygoldowicz, castellani Vilnensis, consors legittima, sana mente et ratione, vniuersis et singulis praesentium notitiam lecturis, audituris | vel habitturis publice recognoscens profiteor, quod non coacta nec compulsa nec aliquo dolo fraudis seducta, sed animo deliberato meorum amicorum et | consangwineorum consilio maturo prehabito curiam meam dictam Mir, iure hereditario a me possesam, quam dominus meus piae memorie rescrip|serat Anne Butrimkowne, cognate mee, cum consensu et voluntate serenissimi domini Kazimiri, regis Polonie, magni ducis Lythphanie nostri, sed quia | Deus Omnipotens eam de hoc mundo accepit, ego iterum predictam curiam rescribo sororino meo domino Georgio, filio domini Ivaszko Ilinicz quem michi | acceperam pro filio adoptiuo [/q]
Ссылка на полный текст http://starbel.by/dok/d170.htm | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
9 октября 2024 14:25 9 октября 2024 14:33 lipaДовольно уверенным можно быть только в отношения слова sororinus, хотя и для него словари дают несколько толкований. ... sed quia | но так как Deus Omnipotens Бог Всемогущий eam ее de hoc mundo accepit, из мира сего взял, ego iterum я, со своей стороны, predictam curiam вышеуказанный двор rescribo sororino meo domino Georgio, записываю племяннику моему, пану Георгию/Юрию, filio domini Ivaszko Ilinicz сыну пана Ивашка Ильинича, quem michi | acceperam pro filio adoptiuo коего себе возьму за сына приемного. Ссылка Со словом cognata сложнее (см. ссылки ниже). Ссылка | | Лайк (1) |
| lipa Сообщений: 1789 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 645
| Наверх ##
9 октября 2024 15:22 9 октября 2024 15:27 Michael Nagel написал: [q] rescribo sororino meo domino Georgio, записываю племяннику моему, пану Георгию/Юрию,[/q]
Есть Георгий - сын сестры (не брата?) Милохны, то обозначает ли этот термин только сына родной сестры? Спасибо за помощь! | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
10 октября 2024 18:06 lipa написал: [q] Есть Георгий - сын сестры (не брата?) Милохны, то обозначает ли этот термин только сына родной сестры?[/q]
Больше ничего не могу сказать. Вы же видите, даже составители словарей дают для каждого из этих слов по несколько значений. Здесь, наверно, нужно смотреть другие источники, не на латинском языке, а на польском, белорусском и т. д. Но , думаю, это Вам и без меня известно. | | |
|